Rain or shine translate Portuguese
82 parallel translation
" Needs you rain or shine
Precisa, faça chuva ou faça sol.
We have this major who makes us stand reveille every morning, rain or shine, which gives you an idea...
Temos um major que nos faz formar para o toque de alvorada, quer chova quer não, o que lhe dá uma ideia...
I'm always out there, rain or shine.
Nem imagina! Dias e semanas no mesmo lugar, ao Sol e à chuva.
You practiced like crazy, rain or shine.
Tu praticavas como um louco, à chuva ou ao sol.
I was absolutely insistent, rain or shine, he went and saw them.
Eu insistia muito para que ele fosse vê-los, com chuva ou sol.
Rain or shine, I do it any chance I can get.
Não perco uma oportunidade.
He comes here every Wednesday, in rain or shine, in sickness or in health.
Vem todas as quartas-feiras, faça chuva ou faça sol. Na saúde e na doença.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
Não há grande percentagem de probabilidades nisso... porque há para aí uns 10 milhões de pombos só em Boston... a porem ovos todos os dias... o que geralmente produz mais pombos... e todos eles a deitarem quilos de merda, faça chuva ou faça sol.
And you and me, buddy... scrubbing away, rain or shine, and making that dough.
E tu e eu, amigo... a esfregar, com chuva ou sol, e a fazer dinheiro.
Day or night, rain or shine... legal or otherwise.
Dia ou noite, chuva ou sol, legal ou não.
And then we're gonna do 10 miles, rain or shine.
E vamos correr 15 quilómetros, faça chuva ou faça sol.
Rain or shine, sleet or snow...
Chuva ou sol, a nevar ou com neve...
Rain or shine, sleet or snow- -
Chuva ou granizo, brilho ou neve...
Weather rain or shine
Chova ou faça sol
- Rain or shine, it's Paris.
Sol ou chuva, é Paris.
Twice a day, rain or shine.
Duas vezes ao dia, chova ou troveje.
Rain or shine there's always a line.
Com chuva ou sol, há sempre fila.
Rain or shine, I have four baths a day.
Pois eu, dona Judite, faça sol, faça chuva, chego a tomar quatro banhos por dia.
It only takes me five minutes a day but I do it every day, rain or shine, sleet or snow.
Não me tira mais do que cinco minutos por dia, mas faço-o todos os dias. Faça chuva ou faça sol, gelo ou neve.
This is your WWEN weather person saying I'll be with you again tomorrow evening, rain or shine.
Em nome da WWEN, despeço-me mas volto amanhã.
I'll see you tomorrow, rain or shine.
Volto amanhã, faca sol ou faca chuva.
Come rain or shine, we'd always make time for curry night every Friday.
Chovesse ou fizesse sol, arranjávamos sempre tempo para o caril à sexta-feira.
Rain or shine all is mine.
Faça chuva ou faça sol... tudo é meu.
Did you make your mind hard and solid like a brick... always the same, rain or shine, nothing gets through?
Fez sua mente ficar sólida como uma rocha... sempre igual, faça chuva ou sol, nada muda.
[Chuckles] Maybe we can. My name's Ned Flanders. And I'm here every week, rain or shine.
Chamo-me Ned Flanders, e estou aqui todas as semanas, faça chuva ou faça sol.
That's how I live every day of my life, rain or shine.
É assim que vivo cada dia da minha vida, faça chuva ou faça sol.
My husband's only hobby is driving around the state looking for bargains, rain or shine.
O único hobby do meu marido.... é conduzir à volta do estado à procura de pechinchas, faça chuva ou faça sol.
Okay, children, come back first thing in the morning. Okay? Rain or shine, we're gonna have school.
Regressem de manhã.
You know the kind of rent I pay on a joint like this? Rain or shine,
- Sabe a renda que pago por isto?
Win or lose, rain or shine, the fans will always be singing their hearts out. Long live Estrella Polar.
Ganhe ou perca, chuva ou sol, os adeptos estarão sempre a cantar aos 4 ventos viva o Estrella Polar.
Rain or shine, boss, we got five minutes to get our package to the rendezvous.
Chova ou faça sol, temos cinco minutos para entregar o pacote na reunião.
Fifty-two years, rain or shine he drives me around the lake on a tandem bike after Thanksgiving.
Há 52 anos, faça chuva ou sol ele leva-me de bicicleta dupla, à volta do lago.
The mayor can't buy time on the 6 : 00 news, but you're there every night, rain or shine. Oh, is this a backhanded jab on my social life?
O presidente não pode comprar tempo nas notícias das 18h00.
Rain or shine.
Esteja sol ou chuva.
Rain or shine, in five days, only one will remain.
Faça chuva ou sol, dentro de cinco dias, só restará um.
Is It possible to stay fashionable come rain or shine?
Será possível manter-se na moda, tanto com chuva ou sol?
Rain or shine, Céline is there.
Chova ou faça sol, a Celine está lá.
The parade's back on, rain or shine.
O desfile voltou, faça chuva ou faça sol.
Used to go to church every week for years, rain or shine.
Ia à igreja todas as semanas há anos, fizesse chuva ou sol.
Whether rain or shine, they have no one to turn to, nowhere to hide.
Se chuva ou brilho, têm ninguém para girar para, para esconder em nenhuma parte.
A magic umbrella It comes in handy, rain or shine
"Um guarda-chuva mágico. Dá sempre jeito com chuva ou sol."
This is one of the most beautiful places on Earth, rain or shine, so...
Estamos num dos lugares mais bonitos do mundo com chuva ou sol.
We practice every day at sunset cannons, come rain or shine, come hell or high water.
Entramos à hora dos tiros, todas as noites chova ou faça sol..
Come rain or shine?
Chova ou faça sol?
Ten-page-a-day man, rain or shine. That's scary.
Dez páginas por dia, chova ou faça sol.
And I tell you, rain, shine, haiI or storm...
E só lhe digo, venha o que vier...
And then we're gonna do 10 miles, rain or shine.
Capitäo Stillman.
Come rain or come shine
Venha a chuva ou o sol
They left the house at half past nine... in two straight lines... in rain... or shine.
Saíam de casa às 9h30. Em duas filas indianas. À chuva ou ao sol.
Bet you're out here every week, rain or shine.
Aposto que estás aqui todas as semanas, chova ou faça sol.
You're going to love your hair like you've never loved it, come rain or come shine.
Vão gostar dou teu cabe-o como nunca gostaste antes, Venha chuva, venha sol.