English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Reporters

Reporters translate Portuguese

1,443 parallel translation
Why'd you bring so many reporters?
Por que é que trouxeste tantos repórteres?
There are a lot of reporters here.
Há muitos repórteres aqui.
Then, everybody else- - your boss... and the police commission and all the reporters- - well, they get to take all the time in the world to, uh... form an opinion about what it is that you did and how you did it.
Depois, outros, o teu chefe... a comissão e os repórteres... teêm todo o tempo do mundo... para opinar sobre o que fez e como o fez.
You're not afraid of reporters?
Não tens medo dos jornalistas?
That was Chief Charles Moose... speaking to reporters earlier today on some recent developments in the D. C...
Era o Chefe Charles Moose a falar hoje aos repórteres... sobre os recentes desenvolvimentos...
The reporters are gonna be chasing her and she's not up to this.
Os repórteres vão andar atrás dela e ela não tem arcaboiço para isso.
Oh, before I go, reporters called me last night.
Antes de ir, queria dizer-te que os jornalistas me ligaram ontem à noite.
You're not talking about reporters, you're talking about Rayas.
Não estás a referir-te aos jornalistas em geral, mas sim ao Rayas.
Here's what I need. The original court reporters, witnesses and jury members.
Os repórteres, testemunhas e jurados originais do julgamento.
Reporters will say anything for a good story.
Os repórteres inventam tudo por uma boa história.
And Elise and all the other reporters.
E a Elise e todos os outros repórteres.
There are reporters on the front lawn.
Há jornalistas no relvado, à saída.
- Thank you. - ( reporters clamoring )
Johnny, tem a certeza que o rapaz ainda está...
All those reporters... locusts. With the "hair of women and the teeth of lions."
Todos aqueles repórteres, gafanhotos, com "os cabelos deles como os de mulheres e os dentes como os de leão".
Mr. Walker, we don't allow working reporters in our casino.
Sr. Walker, nós não permitimos jornalistas em serviço no nosso casino.
No, but I've been hyping this event for months, and if the reporters find out... that we threw out one of the couples, it'll be a PR nightmare.
Tenho? Não, mas ando a preparar este evento há meses e se os jornalistas descobrem... que expulsámos um casal, vai ser um pesadelo de relações públicas.
- You reporters?
- Vocês são jornalistas?
Fr. Shannon spoke to reporters this afternoon after his exoneration.
O Padre Shannon falou esta tarde aos repórteres, após a sua exoneração.
And another drink isn't gonna erase the fact that you used to be one of the best reporters in Metropolis.
E mais uma bebida não apagará o facto de ter sido um dos melhores jornalistas de Metropolis.
Even in boarding school, I was good at sniffing out reporters but you played the "just a friendly conversation" card very well.
Até no colégio interno, eu era bom a detectar jornalistas mas você jogou bem a cartada do "é só uma conversa amigável".
I don't want you talking to any reporters without checking with me.
Não quero que fale com nenhum repórter sem me consultar.
Did you or anyone from your team authorise a raid on one of my reporters? - Nope.
Você ou alguém da sua equipa autorizou um ataque a um dos meus repórteres?
The "Herald" have reporters chasing this.
O "Herald" tem três ou quatro repórteres a perseguir a história.
I've got a plane full of reporters up here.
Tenho um avião cheio de jornalistas.
Toby, 20 White House reporters are about to see a supersonic fighter jet 200 feet outside their window.
Toby, 20 jornalistas da Casa Branca irão ver um caça supersónico, a 10 metros da janela.
- Any reporters?
- Jornalistas?
- He wrangled reporters.
- Ficou alguém?
- Be nice to have some answers for reporters.
Seria bom ter respostas para os jornalistas.
I'd like to meet some Washington Post reporters.
Quero conhecer jornalistas do Washington Post.
There'll be reporters here in a minute.
Em breve haverá jornalistas.
And that means no more talking to you stank-ass reporters.
E isso significa não haver mais conversas com os vossos cus mal cheirosos.
You know why I stepped in tonight with them reporters?
Sabes porque me intrometi esta noite com os repórteres?
At the final hearings of the Truth and Reconciliation Commission, a Police spokesperson told reporters :
As audiências finas da Comissão da Verdade e Reconciliação levadas a cabo em Capetown hoje, um superior da polícia... dirigiu-se aos reporteres :
"Why so many reporters?" Are you serious?
Porquê tantos repórteres? Falas a sério?
Now, you want to see reporters?
Agora, queres ver os repórteres?
The reporters. They'll want some remarks.
Os jornalistas hão-de querer alguns comentários.
Now, I told you damn reporters stay from around here.
Já vos disse, malditos turistas, que se afastem daqui.
- The israeli reporters are waiting.
- Os jornalistas israelenses esperam.
You don't think reporters listen to police calls?
Achas que os jornalistas não ouvem o rádio da polícia?
And the humble reporters who cover them.
E os repórteres miseráveis que os acompanham.
- I hate reporters.
O Sr. Raven pensa que estás a guardar rancor.
I have to speak out against this multitude of slanders that you reporters write.
Tenho de falar contra esta multidão de difamadores que são vocês, os jornalistas.
All the reporters became hostages as well A lot of people could have been hurt
Todos os repórteres podiam ter ficado reféns e muita gente podia ter sido ferida.
You think Kekexili can be protected by reporters?
Acha que Kekexili pode ser protegida por jornalistas?
When you announce that one of your staff was hurt, you expect phone calls from the families of all these reporters and cameramen.
Quando anuncia que um membro da equipa está ferido, esperava telefonemas dos familiares de todos os repórteres e câmaras.
The only nearly safe position is of the embedded reporters with coalition troops.
O único posicionamento quase seguro é como repórter das tropas da Coligação.
- A lot of reporters, too.
- Também muitos repórteres.
There are tons of reporters outside, what are you doing in there?
Há dezenas de jornalistas lá fora, o que fazes aí dentro?
Around 80 reporters in total
E cinco agências noticiosas e cerca de 80 jornalistas no total.
I'll have our people give the reporters periodic briefings so you and Walt won't have to worry about it. Oh!
Comida e café para todos.
Didn't you see all those reporters out there?
Não viste os jornalistas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]