English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Say what you mean

Say what you mean translate Portuguese

684 parallel translation
You find yourself trying to say what you mean, but somehow the words change.
Dá consigo a tentar dizer o que quer, mas as palavras mudam.
- I wish you'd say what you mean.
- Por que nao diz onde quer chegar?
Why don't you say what you mean?
Porque não dizes o que queres dizer?
Say what you mean.
Diz o que tencionas fazer.
Come on, Mama, why don't you just say what you mean?
Mãe, por que não diz logo o que pensa?
Say what you mean.
Diz o que queres dizer.
Oh, can't I say nothing that will make you see what I mean?
Não posso dizer nada que te faça entender o que digo?
I say, driver, what do you mean by going at this...
Cocheiro, o que pretendia ao andar a esta vel...
What I mean to say is, uh, once you begin that sort of thing... lose grip and, uh... and...
Quero dizer... quando começas, perdes o controlo.
Aren't you now supposed to say... we should think only of what we mean to each other... that we're entitled to live our own lives?
Agora não deverias dizer : "só devemos pensar no que representamos um para o outro, temos o direito de viver as nossas vidas."
What is it you people always say, regardless of what you mean?
O que costumam dizer, independentemente do que sentem?
What have I always told you? Do you still think in spite of it that I don't mean what I say?
Ainda pensa que, apesar de tudo, eu não queria dizer o que Ihe disse?
I mean... what did you say when he finished?
Que disseste quando ele acabou?
I understand what you mean to say.
Entendo o que está a querer dizer.
I hope you mean what you say.
Espero que esteja a falar a sério.
That's... That's exactly what I mean when I say you're no good at thinking above the battlefield.
Você não é bom estrategista além do campo de batalha.
Err... What I really mean to say is that you've been real decent to me right along, and I want you to know that I've been honest with you.
O que quero dizer é que sempre foi muito decente comigo desde o início, e quero que saiba que sempre fui muito honesto consigo.
I mean, what did you say?
Que disseste?
What I mean to say is you do something you're real sorry for, and go and say you're real sorry.
Que pergunta idiota é essa? . O que eu quero dizer é... Você se arrependeu de ter feito uma coisa e quer dizer que sente muito.
You seem to mean what you say.
- O senhor parece ser sincero.
When you say "other people", what do you mean?
Quando diz "outras pessoas", a quem se refere?
I didn't mean... Well, you see... What I meant to say was that because of this...
Não queria... o que queria dizer era que, por causa disto...
What did you mean to say?
Que é que ias dizer?
Well, that doesn't mean it doesn't exist. Joe, what would you say if I told you that I came across this when I was rummaging through our old cases the way I sometimes do?
Joe, o que diria se eu lhe dissesse que encontrei isto quando revia uma série de casos antigos?
Well, I guess all I'm trying to say is that - and I really mean this, Lloyd - if what you want is a family like our fathers have and promotion in the air force and position in society like our mothers have,
O que eu te estou a tentar dizer - e estou a falar a sério - é que se aquilo que tu queres é uma família como a dos nossos pais, e ser promovido na força aérea, e uma posição na sociedade como as nossas mães têm,
That's what you mean, don't you? Why don't you just come on out and say it?
Porque é que não o dizes, então?
And you know that I mean what I say.
É isso. Sabes que isto é verdade. Não é histerismo, como julgavas.
- Alright, what you got to say? - What do you mean?
- Vamos, me diga o que você tem a dizer!
They all say that. What they really mean is they'll kill themselves if you don't.
Querem dizer que se matariam se não lhes tocassem.
What I mean to say is that from now on. I don't want anyone else buying you drinks.
Quero é dizer que doravante não quero mais ninguém a pagar-te bebidas.
Well, say it, if that's what you mean.
Bem, podes dizê-lo, se é mesmo isso que queres.
THAT'S WHAT I MEAN. YOU SAY NOBODY!
É o que quero dizer, você diz ninguém.
What you mean to say is, you... you don't ever remember tasting anything as good, don't you?
O que queres dizer é que não te lembras de saborear uma coisa tão saborosa, não é?
What do you mean, "let's say she has an uncle"?
- Como assim?
I mean to say, what are you doing here?
Quero dizer, que veio cá fazer?
Do you mean to say that these things you requested... are going to turn you back into... - What were you?
Queres dizer que as coisas que pediste... vão tornar-te a por como... – O que eras tu?
I wouldn't know how to say it myself, but I know what you mean.
Também não saberia como dizê-Io, mas sei o que quer dizer.
What do you mean when you say it's bloody marvelous?
Que quer dizer quando dizem que é mesmo maravilhoso?
I look at your stupid face and I think you mean what you say.
Olho sua cara estúpida e creio que tudo o que fala é sério.
- Hmm? Why don't you say what you mean?
Por um homem que sei que é inteligente e amável.
What do you mean, say what I mean? For a month or more I have listened and dreamed
Mas um homem que nunca parece conhecer a mente dele.
When you say "special problems," doctor, what do you mean?
A que problema em particular se refere, Doutor?
So, I mean, you take a look at it and say, "What is that?" until you tried it.
Olha para ele e pergunta : "Que é aquilo...?" ... até experimentar!
Stating point of view Indicate precisely what you mean to say
Com as tuas ideias indicando exactamente O que queres dizer
You'll be useful in helping to convince the authorities that I mean what I say and I'll do what I claim.
Vai-me ser útil para ajudar a convencer as autoridades de que estou a falar a sério e pretendo fazer o que digo.
Ultimately, Dr. Sérgio, what did you mean to say?
Enfim, Dr. Sérgio, que quer dizercom tudo isto?
What I mean to say is, thank you all very much indeed.
O que eu quero dizer é, muito obrigado a todos.
I mean, I think it's important that when our primitive security precautions are lifted, that the first time you say anything in public, you should talk to what we primitively call the right people.
Quando se retirarem estas precauções primitvas de segurança a primeira vez que falarem em público, devem falar com o que primitivamente chamamos as pessoas certas.
What do you mean you can't? If I say you will, you will.
Se eu disser que vai, você vai.
- I can't say I know what you mean.
- Não sei o que quer dizer.
What, you mean... I say.
Quer dizer que ele...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]