English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Seen it

Seen it translate Portuguese

11,264 parallel translation
Never seen it like this.
Nunca vi nada assim.
I just figured you might've seen it underneath there when you were,
Eu pensei que talvez a tivesses visto ali por baixo quando estavas...
Have you seen it anywhere?
Viram-no?
Trust me, I've seen it all.
Acredite, eu já vi de tudo.
Have you seen it?
Já viste?
Seen it?
Viste?
Nobody would've seen it if that asshole Kwan hadn't...
Juro-te que ninguém teria visto se o parvalhão do Kwan não tivesse...
I've seen it
Eu vi.
My father's message, I've seen it.
A mensagem do meu pai, eu vi-a.
The hologram, I've seen it.
O holograma, eu vi-o.
I've seen it before.
Já vi isso antes.
I've seen it many times and I'm always happy to help a man break a bad habit before it gets going.
Já vi isso muitas vezes, e sempre agrada ajudar alguém a vencer um mau hábito antes que ele prevaleça.
I've seen it with my mo. She's taken all kinds of medications her whole life.
Deixa-nos lentos, vi o efeitos na minha mãe, ela tomou vários remédios a vida toda.
- You've never seen it!
- Tu nunca viste!
I've seen it.
Vivi-a.
You must have seen it!
Deve ter visto.
No, he can do this, I've seen it.
- Ele consegue fazer isso, já vi.
You've seen it before.
Já o viste antes.
I've seen it too many times.
Já vi muitas vezes.
I've seen it, there's nothing left.
Eu vi, não sobrou nada.
Have you seen it?
- Sim. - Já viste?
But seen it I have.
Mas vi mesmo.
I wish I could've seen it in its heyday.
Quem me dera ter podido vê-lo no seu auge.
- Has he seen it?
- Ele já a viu?
I guess we should've seen It coming, bu! It's still herd to believe.
Acho que devíamos estar à espera, mas ainda assim custa a acreditar.
I wish you all could have seen it.
Desejava que pudessem ter visto.
Have you seen it done?
Haveis visto?
You know, I've heard about this before but I've never actually seen it.
Sabes, ouvi sobre isso antes, mas nunca vi realmente.
It seems only by the grace of God... that the ominous destruction... seen from one end of the globe to the other, has stopped.
Parece que foi apenas pela graça de Deus que a tremenda destruição que percorreu todo o mundo parou.
- If it's really nothing simple, If it's something really never has been seen, And you make a little drawing of what the spectator sees,
Se não for algo nada simples, algo nunca visto, se fizer um desenho do que o espetador visualiza, sem explicar o segredo, protegê-la mesmo apesar de outra pessoa a poder roubar daqui a uns anos?
It's my hope that Olympia will stand as the greatest advertisement for the Olympic ideals the world has ever seen.
É a minha esperança que o Olímpia seja a maior publicidade para os ideais Olímpicos que o mundo alguma vez tenha visto.
But I have seen you creeping around here at night and if it happens again, I'm calling the actual cops.
Mas já o vi a si a rondar por aqui à noite e se voltar a acontecer, chamo a verdadeira polícia.
It is the freakiest thing I have ever seen.
É a coisa mais estranha que já vi.
It could be seen as kidnapping.
Pode ser considerado rapto.
And it's about a girl. I've seen the girls you get with, Mary Jo.
Já vi as raparigas com que andas, Mary Jo.
When you add it up, your daughter's a minor, she's seen a psychologist for years.
Tudo somado, a sua filha é menor, há anos que é seguida por um psicólogo.
It's the cleanest Pakistani I've ever seen.
É o paquistanês mais limpo que já vi.
- I've never seen it.
- Nunca vi.
I've seen him do it.
Já o vi assim.
Oh, I've just seen some mice coming from it.
É porque vi alguns ratos a sair dela.
The defacement may look it, but... the code used in the attacks is like nothing I've seen before.
A desfiguração pode ser semelhante, mas nunca vi nada parecido com o código usado nos ataques.
It was the coolest thing I've ever seen.
Foi a cena mais fixe que já vi.
It really was the most extraordinary mop of red you'd ever seen.
Era a cabeleira ruiva mais extraordinária que já vi.
It had to have seen us, right?
Deve ter-nos visto, certo?
If it's a bio-weapon, I've never seen anything like it.
Se é uma arma biológica, eu nunca vi nada assim.
I've never seen anything like it.
Nunca vi nada igual.
You know, I've seen a school of sharks tear a boat to pieces like it was made of cardboard, because some kid threw a band-aid in the water.
Sabes, vi um cardume de tubarões fazer um barco em pedaços, como se fosse de cartão, porque um miúdo atirou um penso para a água.
She's never seen anything like it.
Ela nunca tinha visto uma coisa assim.
It's seen better days.
Já viu dias melhores.
If we give up anonymity, it will be seen as betrayal.
Se prescindirmos do anonimato, será visto como traição.
Your Honor, I don't know if it was media pressure or political pressure or just good old-fashioned 9 / 11 profiling, but I have never seen a grand jury dance so fast in my life, leaving me no time to properly prepare.
Meretíssimo, não sei se foi a pressão dos média, ou da política... ou só o velho medo do 11 / 9... mas nunca vi uma decisão a ser tomada com tanta rapidez. - Nem consegui preparar-me convenientemente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]