English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / She's gone

She's gone translate Portuguese

4,308 parallel translation
She's gone.
Ela foi-se.
No, we have to act like we don't know she's gone.
Não, temos que agir como se não soubéssemos que ela foi-se embora.
Maybe she's not gone. Maybe she just stepped out.
Talvez ela não se tenha ido embora.
She's gone.
Ela desapareceu.
Bet she's gone to a scrubber.
Aposto que ela foi a um depurador.
Whether we're the same or different, who the hell cares? She's gone.
Não interessa se somos iguais ou diferentes, quem é que se importa?
Miranda is dead. But she's not gone.
A Miranda está morta, mas não desapareceu.
She's gone to fetch her daughter.
Ela foi recuperar a filha dela.
She's gone - - Suddenly picked up and moved to Europe.
Ela desapareceu! De repente, fez as malas e foi para a Europa.
'Cause the woman I loved... She's gone.
Porque a mulher que eu amava... ela desapareceu.
With the old man gone, she's living it up.
Com o velho morto, ela está a aproveitar a vida.
She's gone to get us some coffee.
Ela foi buscar-nos café.
Great. She's gone.
Ela foi-se.
I know she's gone, but can you do the other one?
Eu sei que ela já saiu, mas podem cantar a outra?
She's gone.
Ela despareceu.
A clap of thunder, lightning, something that tells us that she's actually gone?
Um trovão, relâmpago, algo que nos dissesse que ela realmente se foi?
Sorry, Guv. She's gone.
Desculpe, chefe.
-... but she wants to pay you to water her plants while she's gone.
Mas queria pagar-te para regares as suas plantas, enquanto ela estiver fora.
What do you mean she's gone?
O que quer dizer com desaparecido?
But she's gone now.
Mas ela já se foi.
She's basically glad he's gone.
Está contente por ele ter ido embora.
Isaac, she's gone.
Isaac, ela desapareceu.
That's when we'd found she was gone. The angle of the incision on the toe matches the injury to the distal metatarsal at the lab. He smells the toe!
O ângulo do corte no mindinho corresponde ao ferimento no metatarso que temos no laboratório.
What do you mean she's gone?
O que quer dizer com "desapareceu"?
I know. She's doing it to protect me, but how am I supposed to feel anything about him being gone if I don't know what he was like while he was here?
Fá-lo para me proteger, mas... como posso eu sentir alguma coisa da partida dele se... não sei como ele era enquanto cá andou?
Promise me that if she's alone ever, if the... if I'm gone, that you'll take care of her...
Promete-me que se ela ficar só, Se... se eu me for, que vais cuidar dela... - Anda lá.
I just can't believe she's gone.
Nem consigo acreditar que ela morreu.
She's gone, son.
Ela morreu, filho.
She's gone.
Ela morreu.
She's gone.
- Ela desapareceu.
She's gone.
Ela foi-se embora.
Why? she's gone without saying anything?
Porque é que ela se foi embora sem dizer nada?
Does Adilyn have any friends or family on her mama's side that she could've gone to?
A Adilyn tem amigos ou familia da parte da mãe com quem ela possa ter ido?
Nick took Adalind's powers, but while she was pregnant, she must have gone through Contaminatio Ritualis.
O Nick tirou-Ihe os poderes, mas durante a gravidez, deve ter participado do Contaminatio Ritualis.
- She's gone. - She left her baby?
- Deixou o bebé?
She's long gone.
Já está muito longe.
- She's gone. She's gone. - Lily!
- Ela foi-se embora, Lily?
I can't believe she's gone.
Não posso acreditar que ela desapareceu.
- Uh, she's gone. So's Thomas.
Tal como o Thomas.
When she leaves, she's gone.
Quando ela vai embora, desaparece.
Oh, golly, she's gone!
Meu Deus, ela foi-se!
That's what I thought, too, but if you were doing your job, she would have gone to prison for kidnapping.
Foi isso que pensei também, mas, se você estivesse a fazer o seu trabalho ela não teria sido presa por rapto.
Maybe she's gone hunting, too.
Talvez vá caçar também.
She's gone!
Ela desapareceu!
She's gone?
Ela foi?
Elena's gone and I think she's so scared to accept what happened that she's become a completely different person.
Elena foi embora e está tão assustada para aceitar o que houve que tornou-se uma pessoa totalmente diferente.
- She's gone. - We have to.
- Ela foi-se embora.
Don't get me wrong, she's definitely gone nuts, but her actions prove she's not The Clairvoyant, right?
Sim, ela está louca, mas as suas ações provam que não é o Vidente.
She's gone?
Ela está morta?
I just, I just can't believe she's really gone.
Eu apenas... Não acredito que ela se foi mesmo.
She's gone.
Desapareceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]