English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / She didn't tell me

She didn't tell me translate Portuguese

596 parallel translation
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
- Dale didn't tell me she'd met you.
- A Dale não me disse que te conhecia.
She wanted me to go and tell him that she didn't.
Queria que eu lhe dissesse que não foi ela.
She asked me to be a good wife. But she didn't tell me how rude you are.
Ela me pediu que fosse uma boa esposa, mas não me disse o quão grosseiro você é.
Didn't you tell me that she and Frank have always been in love?
Não me disse que ela e o Frank estiveram sempre apaixonados?
Didn't she tell me your plane goes out tonight?
Hei, ela não me disse que o seu avião partia esta noite?
Why didn't you tell me she had talent, besides being exciting, beautiful...
Não disseste que tinha talento! E é linda...
- Why didn't you tell me she was here?
Eu näo... - Por que näo me informaram?
- Why didn't she tell me?
- Porque não me disse nada?
She kept her deal with you. She didn't tell me a thing except that she killed Regan.
Fez um acordo e respeitou-o.
What she didn't tell you was that she goaded me into doing it.
O que ela não disse foi que me levou a fazê-lo.
Yeah, but you didn't tell me she was...
Sim, mas não me disseste que era...
She didn't tell me.
Não me avisou.
You didn't tell me she had a gun and knew how to use it.
Nao me disseste que tinha uma arma e que sabia usá-la.
She didn't tell me about him.
- Não me falou dele.
but I can see she didn't mean a word... saying she might tell the settlers to throw in with me against you.
Mas vejo que ela não queria dizer nada... A declaração dela podia dizer aos colonos para se associarem a mim contra si.
Well, she didn't tell me either.
Bem, a mim também não me disse.
You didn't tell me she was back in Rome, or didn'tyou know it?
Não me dissestes que ela estava de novo em Roma, ou não sabíeis?
She asked me not to tell you because she didn't want you to worry about her.
Ela pediu-me para não lhe dizer porque não queria que se preocupasse com ela.
My mother made me promise never to see him again and she didn't tell my father.
A minha mãe fez-me prometer que nunca mais o via e ela nunca disse nada ao meu pai.
But then she got old and she couldn't take care of me anymore So, when I was 8, I went to live with my parents I could tell Mom didn't like me.
A minha avó estava velha e já não podia tomar conta de mim, então vim para casa dos meus pais, já tinha oito anos e apercebi-me que a minha mãe não gostava muito de mim, estava sempre a discutir comigo por tudo e por nada,
You didn't tell me she was put together like that.
Não me disseste que ela era assim.
Now I understand why she didn't tell her real name. My life is meaningless.
Já sei porque é que a Jacqueline não me queria dizer o nome.
Is that all? Why didn't she tell me?
Porque ela não me disse antes?
Why didn't you tell me she had eight kids?
Porque não me disse que ela tinha 8 filhos?
- She didn't tell me.
- Ela não me disse.
Tell me what she didn't say.
Diz-me o que ela não disse.
Mira has tried to tell me all along that she was seeing things in advance. Why didn't you report it?
A Mira tentou dizer-me que via coisas por acontecer.
Come on Tell me She dated, didn't she?
Vá lá, diga-me. Ela namorava, não namorava?
I waited for her to tell me when to stop, but she didn't.
Mas ela não me disse quando parar.
She didn't tell me the gentlemen were -
Ela não me tinha dito que os senhores eram...
She didn't have to tell me.
- Não foi preciso dizer-me.
- She didn't tell me till after it was done.
- Só me disse depois de tudo consumado.
.I wonder why she didn't tell me, though.
Mas não sei porque não me disse.
- You didn't tell me she was here.
- Não disseste que ela estava cá.
What you didn't tell me was how pretty she is.
Não disseste que era tão bonita.
No, she didn't tell me.
Não, ela não me disse.
I don't know. She didn't tell me.
Não sei.
She didn't tell me.
Ela não me disse.
Mother wrote that you were engaged... but she didn't tell me who the lucky girl was.
A mãe escreveu que estás comprometido mas não me disse quem era a felizarda.
Didn't you once tell me she used to work for you?
Não me disse uma vez que ela já trabalhou para si?
Gary, why didn't you tell me she read the personals?
Gary, porque não me disse que ela lia os anuncios?
Why didn't she tell me, Washington?
Porque é que ela não me disse, Washington?
It was because she didn't tell me.
Mas sim porque não me tinha contado.
- She didn't tell me.
- A Helen não queria o divórcio.
She didn't tell me where the police thought you were.
Não me disse onde é que a polícia pensa que estavas.
And she didn't tell me anything either.
E ela tampouco me disse, fosse o que fosse.
Hey, she's beautiful. How come you didn't tell me she was beautiful?
É linda, por que não me disse que era bela?
I didn't tell her, for I was struck with respect at the thought that she was of noble blood.
Não me atrevi a dizer-lhe por respeito, pois pensei que ela era de famílias nobres.
Why didn't you tell me she was your kid, for Pete's sake?
Porque não me disseste que ela era tua filha?
I meant she didn't tell me till lately.
Segundo ela, você deve receber a recompensa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]