She got it translate Portuguese
2,757 parallel translation
Tammy figured out where she got it.
A Tammy descobriu de onde veio.
And she got it.
- E obteve-os.
Said she got it from Mitch's parents.
Disse que a tinha trazido da casa dos pais da Mitch.
She got it checked, discovered she had a bunch of heart attacks.
Fez exames, descobriu que teve um monte de ataques cardíacos.
She got it, she was looking for - our money.
Em qualquer dos casos, ela conseguiu o que queria. Levou o dinheiro, não foi?
And where she got it?
Como é que sabes isso?
I don't know if she wore it to provoke me or just to get things out in the open, but when I asked her where she got it, she admitted she was seeing someone.
Não sei se ela a usava para me provocar ou apenas para manter as coisas em aberto, mas quando lhe perguntei onde a arranjou, ela admitiu que estava a sair com alguém.
What if she got it from her mom? I'm assuming you're thinking something genetic because...
Assumo que estás a pensar em alguma coisa genético, pois...
Ah, I think she got it.
Acho que ela percebeu.
Meredith applied for the job, it doesn't mean she got it.
A Meredith candidatou-se ao emprego, não quer dizer que tenha ficado.
Sarah didn't seem all that shocked or upset that her computer got wiped. It was like she expected it.
A Sarah não pareceu chocada ou perturbada com o problema no computador.
And if Althea Sanderson got it, she wouldn't be dying.
E se a Althea Sanderson o tivesse recebido, não estaria a morrer.
It's why she got put in there in the first place.
Foi por essa razão que foi internada.
She got down in the seat like she didn't want to be seen, but it wasn't like she was scared or nothing.
Abaixou-se no banco, como se não quisesse ser vista, mas não parecia assustada.
She got it.
"B.B." Percebes?
Okay, yeah, but maybe she and Bates don't make it, and then you've got yourself another shot at the good life.
Mas se calhar, entre ela e o Bates não resulta, e tu tens outra oportunidade de ter uma boa vida.
She got a little banged up today, hit her head. But it was just a slight concussion.
Ela hoje ficou um bocado abalada, bateu com a cabeça, mas é apenas uma ligeira concussão.
It took Sage about an hour before she got sick.
- A Sage sentiu-se mal uma hora depois.
It got mixed in with my groceries, and she accidentally put it on my bill.
Misturou-se com as minhas compras e ela cobrou-o acidentalmente.
- She's got it all...
- Não...
- Allo, Emile. - She's got it.
- Allo, Emile.
she got her dad to do it for her.
O pai dela fez isso por ela.
It wasn't until after she had her thyroid removed that things got better.
Foi só quando removeu a tiróide que a vida dela melhorou.
She broke it because it got caught in the railing.
Ela partiu-a porque ficou presa no corrimão.
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
bless your soul, you've got your head in the clouds she made a fool out of you and, boy, she's bringing you down she made your heart melt but she's cold to the core now rumour has it she ain't got your love anymore
bless your soul, you've got your head in the clouds she made a fool out of you and, boy, she's bringing you down she made your heart melt but she's cold to the core
rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh
now rumour has it she ain't got your love anymore rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh
So she's got a perfect record... because all she has to do is point to Tonga's training camp... and scream "Al-Qaeda" and we just vaporize it. Yep.
Portanto tem uma ficha perfeita... porque só tem de apontar para o campo de treino do Tonga... e gritar "Al-Qaeda" e nós limitávamo-nos a pulverizá-lo.
I don't get it.All this'cause she got away.She was 14.
Bon appétit.
She asked him where he got it, and he said he traded it for his Mountain bike.
Ela perguntou onde o tinha arranjado e ele disse que o trocou pela sua bicicleta de montanha.
It's locked, and she's got a state-of-the-art security system and alarm.
Está trancado. E ela tem um óptimo sistema de segurança.
It means you've got your head so far up your new CARE manifesto you don't even realize your own wife thinks she's pregnant and is hiding it from you.
Quero dizer que estás tão concentrado nessa tua nova filosofia que nem deste conta que a tua própria mulher estava grávida e não te disse nada. - Estás maluco?
Look, you tell Verbanski she fooled me once- - she's not going to fool me again, got it?
Olha, diz à Verbanski que já me enganou uma vez. E não volta a fazê-lo.
I take it that means that you haven't talked to your daughter about where she got that report.
Suponho que isso queira dizer que ainda não falaste com a tua filha sobre onde é que arranjou aquele relatório.
I tried everything I could, but she got away with it, anyway.
Tentei tudo o que havia para fazer, mas ela conseguiu escapar de qualquer forma.
She cracked the windows so I wouldn't smell it when I got home.
Abria as janelas para eu não sentir o cheiro - quando chegasse a casa.
It did. But then she got better and came back here.
E destruiu, mas depois ela ficou melhor e voltou.
She got rid of all the pictures of Christopher and never mentioned him again. It was like he never existed.
Ela livrou-se de todas as fotos do Christopher e nunca mais falou dele, como se não tivesse existido.
She wanted to make sure you got it.
- Queria que o recebesses.
I wasn't doing so well, and Tess saw it before I did, and she canceled the sale of the boat, got us back out into the world.
I não estava muito bem e a Tess viu isso primeiro do que eu, e cancelou a venda do barco, trouxe-nos de volta ao mundo.
Ayhan, Pakize got it all wrong when she said that.
Ayhan, a Pakize percebeu tudo mal quando disse aquilo.
She might have got it from him.
Ela pode ter sido contaminada por ele.
She's got a mommy and a daddy. I get it. Okay, go to hell.
- Ela tem uma mamã e um papá.
After it got slashed, she probably got the cheapest replacement.
Depois de lhe furarem o pneu, ela deve ter comprado um mais barato.
- And she got a restraining order. - Oh, it was a misunderstanding.
- E ela pediu uma providência cautelar.
She's really got it together.
Ela é bastante competente.
If she's got part of Parish's agenda in her head, we should get on it now.
Se ela tem parte da agenda do Parish na cabeça devíamos de meter mãos à obra agora.
I'm embarrassed to even say it, but she got herself a massager - - vibrator.
Até tenho vergonha de dizer isto, mas ela arranjou um massajador, um vibrador. Pois, eu sei.
When she said she was leaving, I got worried she wasn't going to pay it back and I said as much.
Quando nos disse que se ia embora, temi que ela não mos pagasse e disse-lhe isso.
Hey, the dress you guys got Zola? She loved it. - She loved it.
Ela adorou o vestido que ofereceram à Zola.
she got 31
she got married 26
she got sick 23
she got pregnant 32
she got what she deserved 16
she got out 26
she got away 43
got it 8698
got it in one 16
got it right here 33
she got married 26
she got sick 23
she got pregnant 32
she got what she deserved 16
she got out 26
she got away 43
got it 8698
got it in one 16
got it right here 33
got it covered 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287