English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / So do we

So do we translate Portuguese

17,771 parallel translation
So do you think we'll hear anything?
- Acha que vamos ficar sabendo de algo?
... which lights up the borders of the tumor so that we can get it all.
Isso vai iluminar as bordas do tumor para que possamos tirar tudo.
You do realize we open in 20, so you gonna sit there and admire me, or do you want to get to work?
Abrimos em 20 minutos, então vais admirar-me ou vais começar a trabalhar?
Like, we're gonna go kill the rest of those body-swapping guys, and it's all, like, top secret, so it's off of books, and all I had to do was write, like, an e-mail.
Vamos matar o resto daqueles que trocam corpos e é tudo altamente secreto. Logo, não há registos. E a única coisa que tive de fazer foi escrever um e-mail.
So... if we do this...
- Então, se fizermos isto...
We're gonna find you clothes without blood on them, gonna get you a weapon, and we're gonna get out there and follow the web of the universe, so you can do what you're supposed to do.
Está bem? Vamos arranjar-te uma roupa sem sangue e uma arma. Vamos sair daqui e seguir a teia do universo para que possas fazer aquilo que deves.
So, what are we gonna do?
Então o que vamos fazer?
- So, what are we gonna do?
- O que vamos fazer?
So what we have to do is find an overriding prophecy, something bigger than the death of a Guardian, or Colonel Baird will die in short order.
Então temos que encontrar uma profecia que a sobreponha, algo maior que a morte da Guardiã, ou a Coronel Baird vai morrer em breve.
- So what do we do here?
- O que fazemos?
You'll have to pay for the things you've done, but so will I and we'll do it together.
Terás de pagar pelo que fizeste, mas eu também. Faremos isto juntos.
We must realize this, that no other country in the world have been so fat and so sleek, and so safe, and so happy, and so irresponsible,
Temos de perceber isto : nenhum outro país do mundo tem sido tão abundante e tão elegante, tão seguro e tão feliz, e tão irresponsável e tão morto.
So if we act now, we can use Carter's blood to save Luca's life.
Se agirmos agora, podemos usar o sangue do Carter para salvar a vida ao Luca.
So, uh... we could do this?
Para fazermos isto?
So if we wanted to find out which DEO agent stole kryptonite, helping Cadmus, maybe even help experiment on my dad...
Então... se quiséssemos descobrir qual agente do DOE roubou a "kryptonite", em colaboração com o Cadmus e, talvez, até a ajudar com experiências no meu pai...
But if I hadn't been so blinded by how I felt about Daxam, we could have been out there searching for the real assassin.
- Não, mas... se eu não estivesse tão cega acerca daquilo que sinto sobre Daxam, podíamos estar lá fora à procura do verdadeiro assassino.
It's about voluntarily revealing ourselves like fools. So you know where we live. Who we are, what we can do.
É sobre nos revelarmos voluntariamente como idiotas, para que saibam onde vivemos, quem somos e aquilo que podemos fazer.
Even so, we won't be able to test the scrubbers before launch.
Mesmo assim, não vamos conseguir testar os filtros antes do lançamento.
You're in this with me, so it'll work better if we do it together.
Alinha nisto comigo. Funciona melhor se o fizermos juntos.
So not only do we have the Huns outside the Empire and all the terror that they're instilling, but now you've got a fully-fledged rebellion inside the Empire, as well, by warriors who could have been used to fight the Huns.
Além de ter os Hunos do lado de fora do império e o terror que eles instilam, agora tem, também, uma revolta dentro do império, movida por guerreiros que podiam ter sido usados para combater os Hunos.
I got her to leave, but she said she's coming back, so I think we just need to deal with this whole YouTube thing before it gets way out of hand.
Consegui que se fosse embora, mas disse que voltava. Temos de tratar desta coisa do YouTube antes que vá longe demais.
So, this is what we're gonna do.
Fazemos assim.
Uh, okay, can we do it in the van so we can get going? Yeah.
Pode ser na caravana, para irmos andando?
So we guards can ignore right from wrong And let this scumbag go free?
Então nós podemos ignorar o certo do errado e deixar este canalha ir em liberdade?
- So where do we look?
- Por onde começamos?
We can't do facial mapping because his head was down so we have no image of his features.
Não dá para mapeamento facial porque tinha a cabeça para baixo. Não temos os traços da cara.
So how do we find him?
- Como é que o encontramos?
We'll get you to do a Photofit, so try to hold in your mind what you saw.
Vamos pedir-te um retrato-robô. Por isso, tenta reter o que viste.
So, what we will have to do is the police will make a public announcement asking anyone who took part in Rustin Wade drug trials to come forward, urgently.
A Polícia terá de pedir publicamente para quem tiver participado em ensaios clínicos da Rustin Wade para se chegar à frente.
Mr. Waingrow, if we wanted to fit recording devices into your car, we would need court approval, so we would have no reason to deny it.
Waingrow, por escutas no seu carro requer a aprovação do tribunal para não haver razão para o negar.
So now we've got the man complicit in the murder of Jacob Appley.
Descobrimos o cúmplice do homicídio do Jacob Appley.
So, what do we do?
O que fazemos?
♪ So much cool stuff we can do as a pair ♪
Tantas coisas fixes Que podemos fazer como par
So cut to three weeks later, we're doing Season 2 of Legit, and I had to do a medical...
Passamos para três semanas depois, estávamos a fazer a 2.ª Temporada de Legit e eu tinha de fazer um...
So what do you think we got?
Então o que acha que temos?
Yeah, I ran Waddell's file, and neither him nor his family have an address listed there, so if he is still in there, we have no clue where he's keeping her.
Sim, verifiquei os ficheiros do Waddell e nem ele nem a sua família tem lá um endereço, então, se ele ainda lá está, não fazemos ideia de onde a está a manter.
So, let's go do what we got to do.
Vamos fazer o que tem de ser feito.
Over time, you know, we're gonna have to make some decisions, so...
Ao longo do tempo, teremos de tomar algumas decisões, por isso...
So we do get a ghosted image of an occurrence that has happened in a different time period for just a moment.
Então, vemos uma assombração de uma ocorrência que aconteceu num período de tempo diferente, assim de relance.
So how do we know one from the other?
Então, como as distinguimos?
So... do we still have jobs?
Então... Ainda temos os nossos empregos?
So what do we, uh... what do we got going on?
Então o que temos?
So some of that will have to be landed first, may have to be robotically put together, and we may have to do it in stages.
Assim, alguns dos que terão de ser desembarcados em primeiro lugar, Pode ter que ser roboticamente juntos, E podemos ter que fazê-lo em etapas.
How do you generate power on Mars, we're gonna pre-position solar panels, but you can only generate so much energy from solar panels, what if you're caught in a dust storm?
Como você gera poder em Marte, Nós vamos pré-posicionar painéis solares, Mas você só pode gerar tanta energia de painéis solares,
It took a month to clear Vega crew for EVAs, we've got a lot of experience to share now, so let's do everything we can to help the third team make the adjustment.
Demorou um mês para limpar a tripulação Vega para EVAs, Temos muita experiência para compartilhar agora, Então vamos fazer tudo o que pudermos para ajudar o terceiro
Of course, but we have to run some medical tests, it's base protocol, so let's go do that.
Claro, mas temos de executar algumas Testes, é protocolo de base, então vamos fazer isso.
The goal of Hi-Seas is to be as close as possible to a Mars mission, so that means we put a lot of constraints on the crew.
O objetivo do Hi-Seas é estar o mais perto possível Uma missão em Marte, de modo que significa que Um monte de restrições sobre a tripulação.
Rachel, this is a win for him. So get your mind right so that we can walk into that prison on the same page.
Rachel, isto é uma vitória para ele, por isso recompõe-te para podermos entrar naquela prisão do mesmo lado.
So unless the prosecution is so unsure of its case that he can't handle a law student, we ask that she be allowed to question the witness.
Então, a não ser que a Acusação esteja tão insegura do seu caso que não consiga lidar com uma aluna, pedimos que ela possa interrogar a testemunha.
So do you think we're looking for a man, or do you think we're looking for two men?
Então acha que foi um homem ou foram dois homens?
Right, so I think what we need to do is...
- Então... acho que aquilo que precisamos de fazer é...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]