English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / So do you

So do you translate Portuguese

48,879 parallel translation
So do you.
Tu também.
Do what you like, but if that man leaves, so do you.
São os meus olhos! Faz o que quiseres, mas se o homem for embora, também vais.
Yes, and so do you.
Tenho, e tu também.
So stop asking questions you do not want the answers to.
Então pára de fazer perguntas às quais não queres as respostas.
Quinn, especially, needs you right now, so you have to do something.
Especialmente a Quinn, ela precisa de ti agora, por isso tens que fazer algo.
What I don't get is, why do you need so much money? To do what I've always wanted to do.
Não entendo para que queres tanto dinheiro.
Um, listen, I have a guy from Tinder jogging over, so is there any way you could come back later?
Ouça, está aí a chegar um tipo do Tinder. Não pode voltar mais tarde?
So who do you wanna be?
Quem você quer ser?
So what are you waiting for?
Do que estás à espera?
And so, you do know who I am, but you don't care?
Você sabe quem eu sou, mas não se importa?
And so, I do hope you'll forgive Mr. Zerk for his hands-on approach. Maybe.
Espero que perdoe o Sr. Zerk pela sua abordagem pessoal.
There are so many more ways to harm your kind than to simply weaken you.
Há tantas outras formas de magoar a sua espécie do que, apenas, enfraquecer-vos.
So why do you look like your world is about to end?
Porque é que parece que o teu mundo vai acabar?
So, Chuck... do you still feel as if you're under attack... by unseen forces?
Então, Chuck ainda se sente sob ataque por forças invisíveis?
There's nothing on the line for you, so what do you care?
Então porque te importas?
So you retreat... behind your aquarium walls, watching.
Então escondes-te atrás do teu aquário, a observar.
none of what you do will even resemble the ideals discussed in this building, what is so cleanly laid out in the books "?
"nada se parecerá com os ideais que discutimos, com o que está nos livros."?
If you want to help us, I need you to say out loud that you're willing to do so.
Se nos quiser ajudar, preciso que diga em voz alta que está disposta a fazê-lo.
So, from my heart, thank you.
Agradeço-lhe do fundo do coração. - Ela é boa.
Why do you look so worried?
Porque estão tão preocupadas?
So what do you think the answer to this would be?
Então, qual achas que será a resposta para isto?
So what do you want to do about Bram?
Então, o que queres fazer em relação ao Bram?
Maybe I shouldn't have expected so much, but before you returned from your sabbatical, all I heard about was the illustrious Detective Bowman.
Talvez não devesse ter esperado tanto, mas antes de ter regressado do seu ano sabático, tudo o de que tinha ouvido falar era do ilustre Detective Bowman.
So what do you want to do?
- Então, o que queres fazer?
Thank you so much for joining us at The Greatest Day Wilshire Boulevard Congregation.
Muito obrigada por se juntarem a nós na Congregação do Grande Dia da Avenida Wilshire.
Now, you all need to decompress, so it is essential you do not go right back to school.
Precisam todos de descomprimir, por isso é essencial que não voltem já para a escola. - Sem escola?
There's so much more you can do when you don't think about sex.
Há muitas mais coisas que se podem fazer quando não se pensa em sexo.
You seem to get so much joy out of your money.
Parece que tiras muita alegria do teu dinheiro.
So, what do you do?
Então, o que fazes?
So you... So you wrote the letter..... pretending to be from the hospital.
Então você escreveu a carta fingindo ser do hospital.
You are so lucky Nick is your dad.
Tens sorte do Nick ser teu pai.
So what do you want to do now?
O que é que querem fazer agora?
What do you want me to do? Turn in our daughter so you can get out of this?
O que queres que faça, que culpe a Diana para saíres dessa?
Um, so you're gonna need some of his hair.
Vais precisar do cabelo dele.
So, unless you want to be arrested for murder, I suggest that you get the hell out of my office.
A menos que queira ser preso, sugiro que saia do meu escritório.
So how do you we do this?
E como é que resolvemos isto?
You sure you wanna do this so soon after your little tussle with Nick?
Queres mesmo fazer isto logo depois da tua luta com o Nick?
So what do you feel like doing?
Então, o que é que estás com vontade de fazer?
I really appreciate what you both have done for me, but... You guys need your space, and so do I.
Agradeço pelo que fizeram por mim, mas vocês precisam de espaço e eu também.
- So what happens if some cow drinks from the willamette and gets you, too, then craps you out in a field?
- E se alguma vaca beber do Willamette e te beber também, e cagar-te num campo?
So you felt the arm come through the mirror in the spice shop?
Então sentiste o braço a sair do espelho na loja?
Ralph had two bullets in the magazine, and you took two out of Dev's, so assuming they never had a chance to reload, and my addition is correct, they each fired one shot.
Na do Ralph havia duas balas e tu tiraste duas do Dev, presumindo que eles não recarregaram e meu cálculo tenha razão, cada um atirou uma vez.
But I am proud of being part of what we've become, and so should you, which is why we need Kullen.
Mas tenho orgulho de ser parte do que nos tornámos, e você também deveria, e é por isso que precisamos do Kullen.
Okay,'cause I was about to say this is so not you...
Tudo bem, porque eu dizer : Isto não parece teu, mas é a cara do...
I'm gonna show you how to wax on, wax off my roof so you can get your skills up and kick ass in the big karate tournament at the end of the movie.
Eu vou-te mostrar como encerar, encerando o meu telhado. Assim ganhas habilidades, e vences o torneio de caratê, no final do filme. Vês?
But you once told me a good cop uses their own experience to outwit perps, so tell me this - - what would your father do if you were in Henry's shoes, skip town and make a run for it
Mas uma vez disseste que um bom polícia usa a sua experiência para burlar bandidos. Então, diz-me uma coisa. O que faria o teu pai, estivesse no lugar do Henry,
You're gonna do exactly as I say, so pay real close attention, kid.
Vais fazer, exatamente, o que disser. Por isso presta muita atenção, miúdo.
For you to do exactly what I say, so pay close attention, kid,'cause I'm only speaking this once.
Que faça, exatamente, o que eu vou dizer. Por isso, preste muita atenção, porque só vou dizer isto uma vez.
So you think Millstone had something to do with it?
E achas que o Millstone tem algo a ver com isso?
- So, what'd you do?
- E o que fez?
So, can you really link this maggot to the witness in the McQueen case?
Então, pode, realmente, ligar este verme à testemunha do caso McQueen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]