English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / So hopefully

So hopefully translate Portuguese

271 parallel translation
- Soaking the match heads, so hopefully they don't spark when we open the door. What are you doing?
- O que está a fazer?
So hopefully that'll guarantee a minimum stay here.
Portanto esperemos que isso te garanta uma estadia mínima aqui.
So hopefully, he'll have enough time to think it over and realize what a nightmare she is.
Então com sorte, ele vai ter tempo suficiente para pensar melhor e perceber o pesadelo que ela é.
We could get a little tail just put it on the back here just stick that on there and that would just keep it in a straight line And that will then give us the directional stability so hopefully stopping it just hitting that edge in.
Podíamos arranjar uma pequena cauda e pô-la aqui atrás.. cola essa aí e isto iria apenas mantê-lo direito e depois dar-nos-à a estabilidade direccional esperançosamente parando-o em vez de cair nesta ponta.
He got a closer look than the teacher did, so hopefully we'll get a better sketch.
Está melhor do que o feito pela professora, esperemos ter um melhor esboço.
So hopefully by noon tomorrow we'll find out his DNA what kind of conditioner he uses, if he streaks his hair if he has dandruff, everything.
Em princípio, amanhã, ao meio dia, saberemos o DNA dele e que creme usa, se aloura o cabelo... se tem caspa, tudo.
That's still not very much, so hopefully there won't be too many of them at the dock.
Sim? Não é muito. Oxalá não haja muitos deles na doca.
You're lively, So hopefully...
Tu és tão alegre, então quem sabe...
He's in the hospital, so hopefully he'll get better.
Ele está no hospital. Por isso, deve ficar melhor.
So hopefully, I don't know, we can all hang out, we can be friends.
Na esperança, não sei, de sairmos todos, podemos ser amigos.
So hopefully tonight will work.
Esperemos que esta noite funcione. Está bem. Vejo-te depois.
So hopefully that puts us into a shipping lane.
É de esperar que nos ponha numa rota de navegação.
He's Tuesdays and Thursdays and you're Monday, Wednesday and Friday. So hopefully you'll never meet,'cause he's kind of a moron.
Trabalharão em dias diferentes, portanto, espero que nunca o conheça, porque ele é estúpido.
- Well, Johnny took her home... ... so hopefully, by now, she's safe in bed.
- Bem, o Johnny levou-a para casa, por isso, deve estar na cama, espero eu.
We're keeping you under observation, so hopefully we'll operate tomorrow.
Vamos mantê-la sob observação e esperamos operá-la amanhã.
So hopefully you're never gonna see this thing.
Bem, esperemos que nunca tenhas que ver isto.
Well, Henry's running a full battery of tests, so hopefully they'll tell us what happened. Yeah.
O Henry está a fazer-lhe uma série de testes, esperemos que nos revelem o que aconteceu.
And I'll just feed him, hopefully, the right kind of plausible information, so he thinks that I'm on to his discovery.
E eu apenas lhe darei informações plausíveis para que pense que sei o que ele descobriu.
So by the fifth month, hopefully, football season starts.
Ao quinto mês, com sorte começa a temporada de futebol.
I really hated myself before I came here... so I'm trying to see myself... hopefully, more as I am.
Detestava-me antes de vir para aqui... portanto estou a tentar ver-me... espero, mais como eu sou...
So the trial of Tom Turner ended but the effects of the God Squad linger through the holiday season and, hopefully, even longer.
O julgamento do Tom Turner acabou mas o efeito dos Soldados de Deus será sentido durante a época e, oxalá, por mais tempo.
Hopefully, the girl will come first, so Ben won't feel competitive.
Espero que a menina nasça primeiro, para o Ben não ficar competitivo.
So I'm gonna get tested again later. Hopefully I'll get my job back, and I will be on my way to Africa.
Portanto, vou fazer análises mais logo, espero recuperar o meu emprego e estarei de viagem para África.
Hopefully I can recover the sound so we can find out.
Espero poder restaurar o som para o podermos descobrir.
- So did you get the loan? - Hopefully.
- Então, conseguiste o empréstimo?
- So, hopefully, they're trapped with us.
Com sorte, eles estão presos entre nós.
So keep them short and, hopefully, sweet.
Sejam sintéticos e, de preferência, suaves.
Hopefully, I can keep it going long enough so Michael and Nasedo can get Max out.
Espero que possa mantê-lo distraído o tempo suficiente para que Michael e Nasedo saiam daqui com Max.
- Think so? - Sure thing. Think of all these nerds at the official one saying things like, "Next year, I'll hopefully make it to Harvard."
Pensa em todos os cretinos que estão na festa oficial, a dizer coisas como : "Para o ano, espero estar em Harvard."
So I've selected a few, and hopefully our answers will give you a better idea of what life is like out here.
Por isso, selecionei algumas e, espero, as nossas respostas dar-vos-ão uma ideia melhor de como é a vida aqui.
So, when they show you the bomb, connect to your laptop, determine if the bomb is the real thing and take enough time doing it... so Welles can download their arming codes, and hopefully, their disarming codes, into our computer.
Quando lhe mostrarem a bomba, ligue o computador, determine se a bomba ê verdadeira e demore-se bastante a fazê-lo, para o Welles poder fazer o download dos códigos para armar a bomba e, se tudo correr bem, os códigos para desarmar.
So, through the wall, down the street, and hopefully we'll catch them.
Saltamos o muro, ficamos de frente para a rua, e queremos apanhá-los a vir direitos a nós
So now that Miss Hardwick's gone, hopefully things will be back to normal.
Agora que Miss Hardwick partiu, esperemos que tudo volte ao normal.
Hopefully, the motion detectors will go so crazy, security will shut them off.
Espero que os detectores de movimento toquem tanto que a segurança tenha de desligá-los,
A depression, below sea level and surrounded by mountains, so it could hopefully contain the fallout.
Uma depressão abaixo do nível do mar e rodeada de montanhas, para poder conter a precipitação radioactiva.
Because Simple Plan's shooting their new music video. So I'll canvass the A-and-R guys, give them my demo and hopefully be the new opening act.
Estou aqui porque um amigo está a rodar um vídeo de música e e vou fazer uma demonstração com que possivelmente estarei na abertura.
Hopefully, he'll be so damn overcome with gratitude he'll... he'll have to shut up.
Com alguma sorte, ficará tão agradecido que será obrigado a calar-se.
And then I think that might help me to not feel so much shame about it, and then hopefully like I wouldn't feel the need to do it as much.
Acho que isso podia ajudar-me a não sentir tanto pudor, e talvez já não tivesse a mesma necessidade.
So that hopefully one day, I can go over to my son's grave... and tell him that I've done something in his memory that hopefully will be a step in preventing another attack like that.
Sou apenas um policial comum vivendo de uma pensão. Gostaria de poder fazer alguma coisa... para que um dia, espero que sim, eu possa ir ao túmulo de meu filho... e... possa ir ao túmulo de meu filho... e possa contar a ele que fiz algo em sua memória... que talvez seja um passo... para prevenir outro ataque como aquele.
So I made you this. Hopefully, when you're older, your mom and dad will let you see it.
Então, eu fiz-te isto, com a esperança de que quando fores mais velho, a tua mãe e o teu pai te deixem ver.
I have to convert this so I can read it, and then hopefully you can make an ID from the surveillance video.
Tenho de converter isto, e depois esperemos que o consigas identificar através do vídeo.
So now I tweak the left side, until hopefully I get a hit on my recognition software.
Agora, vou alterando o lado esquerdo, até conseguir achá-lo.
But I would go out of my way to be supportive of them so that hopefully, one day, they would be comfortable enough to tell me themselves.
Mas faria tudo o que pudesse para lhe dar apoio de modo a que um dia, se sentisse à vontade para ela mesma me contar.
One reverse phone book later, and I've got the address of Marcos'secret admirer... and hopefully the not-so-loyal girlfriend of the crazy, jealous boyfriend.
Fui à lista telefónica e consegui o endereço da admiradora secreta. E espero que a não tão leal namorada do namorado ciumento.
So you just get Fuller to talk, well feed everything into the computer... and then hopefully well come up with the password.
Por isso, faz com que o Fuller fale, e nós introduzimos tudo no computador,... e esperamos assim descobrir a palavra-chave.
Hopefully this an end to this case... so many for so long have lived in fear.
Esperamos que esta detenção seja o capítulo final da história. E que seja um capítulo fechado para quem viveu em terror tanto tempo.
You... I'm busting my ass to be the best tour guide in the damn city, so I can make enough money to support both of us and hopefully you won't have to work one day.
- Dou cabo do canastro para ser o melhor guia turístico do raio da cidade, e assim fazer dinheiro suficiente para nos sustentar e não teres, um dia, de trabalhar.
So, we're going to go over anything we know, old and new, and hopefully we find him before we find another body.
Vamos rever tudo o que sabemos, novo e velho, e ter esperança... de chegarmos até ele antes de encontrarmos outro corpo.
So we've been wrong before. All we can do is learn from it, and hopefully be better next time.
Já erramos antes, só nos resta aprender, e errar menos na próxima vez.
So we're a couple thousand feet short of a McMansion but hopefully someone will take it.
Está longe de ser uma McMansion, mas alguém vai ficar com ela.
Oh, just trying to figure out the location of Merlin's weapon, so we can find it in time to defeat the Ori, hopefully save our galaxy.
A tentar descobrir a localização da arma do Merlin, para a encontrar-mos a tempo de derrotar os Ori, e talvez salvar a galáxia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]