So late translate Portuguese
3,469 parallel translation
I sure hope you used protection with whoever she was kept you out so late.
Espero que tenhas usado protecção com quem quer que tenhas estado.
I'm sorry to call you so late.
Peço desculpa por estar a ligar tão tarde.
Frank, it's me. Sorry I'm calling you so late.
Desculpa estar a ligar-te tão tarde.
Why the fuck were you so late?
Porque merda é que chegaram tão tarde?
- At 11? Why so late?
Às onze, porquê tão tarde?
No, I'm sorry to disturb you so late.
Não, desculpe você pela hora.
Agustin, we're gonna be so late.
Agustin, vamo-nos atrasar tanto.
And I'm sorry that I'm so late, by the way.
E desculpa estou atrasado, por sinal.
But you're out so late at the demon's lair.
Mas estás tão longe do covil dos demónios.
I'm gonna be so late.
Temos tempo. Vou chegar tão tarde.
I'm gonna be so late.
Por favor. Vou chegar muito atrasada.
- I'm sorry I'm so late.
- Desculpa estou atrasada.
Sorry it's so late, Mrs Legge.
Desculpe a hora tardia, Sra. Legge.
Sure, you should be out so late?
Devia estar na rua assim tão tarde? Não é seguro.
I'm sorry it's so late.
Lamento fazê-la vir tão tarde.
Why are women always so late?
Está bem. Por que as mulheres estão sempre atrasadas? Fácil.
What is your object to be in town so late when you got so far to travel?
O que o reteve até tarde na cidade quando tem muito que viajar?
I'm sorry to bother you so late, but it's nice to meet you.
Desculpe incomodá-la tão tarde, mas é um prazer conhecê-la.
Sorry it's so late.
Desculpa ligar-te tão tarde.
It's too late. Poor Marion Crane, always so tight, so respectable, so prim and so proper.
Pobre Marion Crane, sempre tão altiva, respeitável, formal e correta.
And then, it was too late, so...
E depois, era demasiado tarde, por isso...
Oh, and Jen and I are gonna catch a movie afterwards, so I won't be home until late.
E vou ao cinema com a Jen depois. Vou chegar tarde. Tudo bem.
- Well, we're a little light on details, but it's a late-night diner, so at the very least we got the staff in there.
- Bem, temos pouca luz poucos detalhes, mas é um jantar de fim de noite, assim pelo menos temos aqui a equipa.
I'm so late.
Estou tão atrasado.
Shit, I am so fucking late!
Estou tão atrasado!
Ooh! I am so sorry that I'm late, this is not like me.
Desculpe o atraso, não costumo ser assim.
They didn't get back till late, so I just -
Eles voltaram tarde.
Commissioner, he got up late in the morning, and since it was a nice day, he asked for his coffee outside, so I made it.
Comissário, ele de manhã acordou tarde. E como era um belo dia disse-me que lhe levasse o café lá fora e eu assim o fiz.
- You got jokes. Why were you so late?
- Porque te atrasaste?
My wife suspect if I come home late, so I have to go see her during my journey.
Mas... se chego a casa tarde. tenho de ir vê-la durante a hora de serviço.
It's late, I'm tired, and I got to go walk my dog, so why don't you just keep this really simple, okay?
É tarde, estou cansado, e tenho que passear o meu cão. Então, porque não simplificas.
Look, sir, the winter went extra long this year, so we're already late getting that stuff on the ground, and the broccoli really needs it now, or it's not gonna be ready in time.
Olhe, senhor, o inverno este ano foi muito longo, por isso já estamos muito atrasados para fertilizar e os brócolos precisam disso agora ou não ficam prontos a tempo.
Too late to find a replacement, so...
Tarde demais para encontrar um substituto, então...
So what was the involvement of your late father with the Willoughby Institute?
Então qual foi o envolvimento de seu finado pai com o Instituto Willoughby?
I knew the professor came to work late at night. So I crawl into David's bed.
Sabia que o professor vinha trabalhar de noite, então enfiei-me na cama do David.
It's too late. Killed him, so.
Agora é demasiado tarde, está morto.
Whenever I wanted to make a child with him, he - he had so many excuses, so many late-night war councils.
Sempre que queria fazer uma criança com ele, ele tinha muitas desculpas, muitos conselhos de guerra tardios.
I'm so sorry I'm late, I was with a patient.
6 MESES DEPOIS Desculpa o atraso, estava com um paciente.
I was so afraid I was going to be late I didn't stop to pick one up.
Estava com tanto medo de chegar atrasado que não comprei nenhum.
I told him it'd be cool if he stayed late at the soup kitchen, so it's on me.
Disse-lhe que era porreiro se ficasse até mais tarde na sopa dos pobres, portanto estou por minha conta.
If she's so hot, why don't you make her your late-night booty call?
Se ela é tão quente, porque é que não fazes dela a presa da chamada de última hora à noite?
So just don't be late, okay?
Não se atrasem, ok?
Remember that time you were late to pick the girls up... And you were so stressed out because they were wondering what happened?
Lembraste do dia que chegaste 35 minutos atrasada para trazer as miúdas da escola e estavas toda stressada porque sabias que elas estavam no recreio a imaginar o que te podia ter acontecido?
- Great lion turtle, I ask that you grant me the power of air so that I can defeat Vaatu before it's too late.
Grande Tartaruga Leão, peço que me concedas o poder do Ar, para que possa lutar contra Vaatu, antes que seja tarde demais.
Gentlemen, so sorry I'm late.
Cavalheiros, desculpem o atraso.
So if bowling's off, can I get a late curfew?
Então, se não vamos jogar bowling, posso chegar a casa mais tarde?
I'm so sorry I'm late.
Peço desculpa pelo atraso.
Are we late? Oh, I am so sorry.
Estávamos a perguntar-nos se a Madison vinha.
We are late for our flight, late for registration, totally off schedule, and... aunt antoinette, I love you, and mom would be so happy that you care so much.
Estamos atrasadas para o voo, para a inscrição, completamente atrasadas, por isso... - Tia Antoinette, adoro-te. E a minha mãe ficaria feliz por te preocupares tanto.
- So you were out pretty late.
Então, ficaram fora de casa até tarde.
- I am so sorry I'm late.
Sinto muito. Estou atrasada.
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
late afternoon 18
late again 28
late for what 26
so lame 56
so last night 22
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
late afternoon 18
late again 28
late for what 26
so lame 56
so last night 22