Special ops translate Portuguese
350 parallel translation
You know, I've pulled a few special ops in here.
Sabe, já fiz algumas operações especiais por aqui.
The next time we meet will be in Thailand with the special ops designate.
Encontramo-nos na Tailândia com o líder da missão.
After I came back I asked myself, why was I, the chief of Special Ops sent to the South Pole to do a job many others could have done?
Ao voltar, perguntei a mim próprio porque teria eu, chefe das Operações Especiais, sido mandado ao Polo Sul para um trabalho que muitos podiam ter feito.
Eddie Chan of Special Ops.
Eddie Chan das operações especiais.
I'm Eddie Chan of Special Ops.
Sou o Eddie Chan das operações especiais.
- Special Ops people, Spanish-speaking.
- Operações Especiais. - Cutter encarrega-se do lado militar.
You'll be gone up to six months, after which, if you're not dead, you'll have a choice of assignments in Special Ops.
Vais partir por 2 a 6 meses, e se não morreres, poderás fazer parte das Operações Especiais.
Here's what we're going to do. We'll get some special ops. We'll disguise them as Canadians and let them blow something up.
Vamos fazer o seguinte mandaremos um par de soldados disfarçados de canadianos para explodir um lugar qualquer.
- Special Ops.
Operações Especiais.
- I run the bio-cover unit for Special Ops.
Dirijo a unidade de "Bio-disfarce" das Operações Especiais.
A special ops surgeon gave me Castor's face!
Um cirurgião das Operações Especiais deu-me a cara do Castor!
It's safer with the Special Ops people there.
É mais seguro com os agentes das operações especiais lá.
NS1 Special Ops!
NS1 Operações Especiais!
No one gets the privilege of handpicking people for special ops.
Ninguém tem o privilégio de escolher pessoas para operacöes especiais!
Green status are special ops only.
As zonas verdes são reservadas apenas para as forças especiais.
Four MH-53J Pave Lows with guys from the 16th Special Ops are out flying under radar.
Quatro MH-53J Pave Lows com tipos das Operações Especiais estão a voar abaixo do radar.
Three days ago our Special Ops team intercepted a Centauri Intelligence courier.
Há três dias atrás a equipa de Operações Especiais... Interceptou um espião Centauri.
I mean, roadblocks and special ops?
Barreiras na estrada e operações especiais?
State of the art, ideal for special ops.
Uma pequena jóia, ideal para as missões especiais.
State of the art, ideal for special ops.
Às fiz à três dias atrás! Estão partidas, o esmalte está descascado.
- The NID have bases for their special ops.
A NID tem várias bases operacionais por todo o país.
- They're a special ops, Colonel Jack.
És um operativo especial, Jack.
In'98, Dyle mounted a special ops unit for a high-level, covert hostage extraction on behalf of the ODC.
Em 1998, o Dyle criou uma unidade de operações especiais... para um salvamento de grande importância para o S.C.D.
Special Ops.
Operações Especiais.
This is less like a Special Ops mission more like a fucking safari.
Isto não parece uma missão das Forças especiais é mais parecido com um Safari.
He's with Special Ops.
Ele estava nas Operações Especiais.
- Special Ops.
- Forças Especiais.
310 years ago, Commander stark of the old commonwealth Put together a special ops team.
Há 310 anos o Comandante Stark, da Comunidade juntou uma equipa especial Eu era o líder.
Christopher Harwood, 42, ex-marine corps special ops.
Christopher Harwood. 42 anos, ex-fuzileiro, Operações Especiais.
Zoe, you're going to rewrite Special Ops on how we're stopping McCann and his bomb for Harry's eyes.
Zoe, de hora a hora vais re-escrever Operações Especiais, sobre como estamos a travar McCann e a sua bomba, só para leitura do Harry.
- From Special Ops.
Das Operações Especiais.
These were seals and these were special ops.
Eram SEALs e operações especiais.
I got a detective out there, unsupervised, running his own special ops unit... burning me every chance he gets.
Tenho um detective à solta, a dirigir a sua própria unidade especial, a queimar-me sempre que pode.
I met this guy once, special ops, had to debrief these two marines that were taken right through their barracks walls.
Conheci um tipo, das operações especiais, teve que interrogar dois fuzileiros que tinham sido levados através das paredes das suas casernas.
Jonathan Wallace, 7th Light Armoured Reconnaissance Battalion, Third Marine Division, Special Ops Detachment Delta, Fort Benning.
Jonathan Wallace, 7º Batalhão Blindado de Reconhecimento, 3ª Div. da Marinha, Destacamento Delta de Operações Especiais, Forte Benning.
- A deep cover special ops unit.
- Um corpo secreto de operações especiais.
What about a special ops units from down there called Coral Snake?
E o corpo de operações especiais chamado Cobra Coral?
I understand you have a background in Special Ops.
Sei que tem antecedentes nas Operações Especiais.
We had a Special Ops team following it every step of the way.
Foi acompanhada por uma equipa de operações especiais.
You're gonna call your Special Ops team. Tell them to secure the bomb.
Diga às Operações Especiais para porem a bomba em segurança.
There's no chance that this bomb is ever gonna go off with a Special Ops team following it every step of the way.
Não há hipótese de esta bomba detonar com a equipa de Operações Especiais a acompanhá-la.
I've just been authorized to create a special ops team with you at its core.
Acabei de ser autorizado a criar uma equipe de operações especiais com você em seu núcleo.
Then your uncle had to be in the Special Ops.
Entao, o teu tio estava nas Operações Especiais.
I'd be fifteen. And major big deal special ops would be packing to leave.
Teria 15 e os das forças especiais estariam preparando as coisas.
I don't think this is gonna come as a shock to anyone here but last May, I ordered a special ops unit to kill Abdul Shareef.
Acho que isto não vai chocar ninguém, mas em Maio, mandei uma unidade especial matar o Abdul Shareef.
Then the Marine 3-7 will drop 1100 special ops forces in to clean it up.
Depois o Marine 3-7 vai lançar 1100 tropas de operações especiais para invadir.
Special Ops. Laos.
Operações Especiais.
We've just learned that the State Department... has set up a special Albanian task force at Ops Center.
Acabo de saber que o Dep. De Estado... prepara uma força-tarefa.
The man you know as Mark Roberts is in fact Mark Sheridan ex-U.S. Marine special forces, ex-CIA black ops, recruited by us and until last year, one of our kites in New York.
O homem que conhecem como Mark Roberts chama-se Mark Sheridan. Pertenceu às forças especiais da Marinha e da CIA. Era um dos nossos papagaios de papel.
- You're special-ops trained.
O senhor é treinado em operações especiais
Special Ops?
Operações Especiais?