English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Specifically

Specifically translate Portuguese

2,992 parallel translation
Right, but is there anything about the piece specifically?
Certo, mas tem alguma coisa sobre a peça em específico?
Look, deaths from motor vehicle collisions, specifically motorcycles, are more prominent than suicides and overdoses in returning veterans.
Morte por colisão de veículos, especificadamente motas, são mais comuns que suicídios ou overdoses em veteranos.
So I trolled through all his recent phone records looking for new numbers, specifically anything that looked like a burn phone.
Então verifiquei todos os registos recentes do seu telemóvel à procura de novos números, especificamente, alguma coisa que parecesse um telemóvel descartável.
He didn't mean you specifically, he meant the services you provide.
Ele não quis dizer de ti, disse quanto aos teus serviços.
You know I love you dearly, but you specifically are better in person.
Sabes que te adoro, mas tens que viver a tua vida.
Specifically, Ms. Genrika Zhirova of Solntsevo, Russia.
- Miss Genrika Zhirova. De Solntsevo, Rússia.
Specifically, electrical system designs for commercial buildings.
Em especial, projectos eléctricos para edifícios comerciais.
It's deadly and undetectable by autopsy, unless you're specifically looking for it.
É mortal e não detectável numa autópsia, a não ser que a procurem especificamente.
- Nope. It's true, sandwiches are specifically designed for travel.
As sanduíches são especificamente projectadas para as viagens.
We specifically ask if you have any food allergies, and we warn against ingredients such as raw eggs and shellfish.
Perguntamos claramente se alguém tem alergias a algum alimento, e advertimos contra o uso de ingredientes tais como ovos crus e mariscos. Não.
The key will be to tie Pelant to the murders specifically.
A chave é ligar especificamente o Pelant aos homicídios.
- I asked for you specifically.
- Pedi especificamente por ti.
Well, the Glee Club you specifically asked me to try to mess with is doing some Katy Perry-Lady Gaga week in an attempt to get 100 % of America to not like them.
Ena, Hanna! Sempre a marcar pontos. Quem fez isto?
The morgue attendant also said that Besner asked for Lisa Mills specifically.
O assistente na morgue também me disse que o Besner perguntou especificamente, pela Lisa Mills.
captain specifically asked me to run it this year. i signed you up to do it with me.
O Capitão pediu-me para organizar isto este ano, e eu coloquei-te comigo.
Well, more specifically, in the ambulance. But... No.
Mais especificamente, na ambulância, mas...
We now believe the rapist may have targeted you specifically.
Acreditamos agora, que o violador pode tê-la marcado a si especificamente.
We have a Tibetan priest who hauls a 22-pound crystal skull out of Tibet, specifically to stop it from getting into the wrong hands.
Temos um sacerdote tibetano que leva um crânio de cristal de 10kg para fora do Tibete, claramente para impedir que ele caia em mãos erradas.
Nazis, specifically Hitler, loved the occult.
Os nazis e Hitler, em particular, adoravam o oculto.
What we're finding is that in those places across the world which have said to have been a place of refuge, in those places, we have crystal skulls, specifically Tibet, specifically the Mayan world.
O que estamos a descobrir é que, nesses locais espalhados pelo mundo, que se dizem ter sido locais de refúgio, nesses locais, temos encontrado crânios de cristal, especificamente no Tibete, especificamente no mundo Maia.
Those two areas are specifically linked as being identified as refuges of the Atlantis civilization.
Estas duas regiões estão especificamente identificadas como refúgios da civilização Atlante.
They specifically say that what will come out of the crystal skulls is the lesson that we are all connected.
Especificamente, diz-se que o que sairá dos crânios de cristal é a lição segundo a qual estamos todos conectados.
He didn't say specifically.
- Não disse exactamente.
It was designed specifically for maximum damage.
Foi projectado especificamente para grandes danos.
Hetty said SECNAV requested this team specifically. Hmm.
A Hetty disse que o SECNAV pediu especificamente essa equipa.
The ammunition was designed specifically for this exercise, but the weapon functions exactly like your Glock.
A munição foi especialmente feita para este exercício, mas, a arma funciona exactamente igual à sua Glock.
About one's father. You don't even know what I'm talking about specifically.
- Nem sabeis do que falo.
In 1995, he told me specifically that he had never been to Nicaragua.
Em 1995, ele disse-me especificamente que nunca tinha ido à Nicarágua.
She might be the evidence to suggest whether or not the ancient Anunnaki were physically real and that, specifically, the Anunnaki interbred.
Ela pode ser a prova que permite concluir se os antigos Anunnaki eram, ou não, seres reais e, especificamente, se os Anunnaki procriaram.
Both the Bible and, specifically, the ancient Sumerian accounts make it clear that the flood was something which the gods created.
Tanto a Bíblia como, especificamente, os antigos relatos da Suméria, deixam claro que o dilúvio foi algo criado pelos deuses.
Whether it was to kill my mother specifically or she was collateral damage, that's what I need your help figuring out.
Se foi para matar a minha mãe ou se ela foi perda colateral, preciso da vossa ajuda para saber.
I brought Christina to you specifically for your discretion and expertise.
Eu trouxe a Christina especificamente pela tua discrição e competência.
Yeah, but I specifically requested the bed.
Sim, mas eu requisitei especificamente a cama.
In each occasion, we find that our ancestors specifically state that magic is given to mankind by the gods, by non-human intelligences, by extraterrestrial beings.
Em cada caso, descobrimos que os nossos ancestrais afirmaram especidicamentem que a magia foi dada à humanidade pelos deuses, por inteligências não-humanas, por seres extraterrestres.
McGOWAN : The Book of Enoch lists, very specifically, the subjects that are taught to humans by the Watchers, by these angels who begin to share their wisdom with them.
O Livro de Enoch lista, muito especificamente, os assuntos que os Guardiães ensinaram aos humanos... aqueles anjos que começaram a partilhar a sua sabedoria.
I wouldn't say I'm specifically a hero for driving one.
Não diria que sou mesmo um herói por conduzir um.
What are you looking for specifically?
De que andas especificamente à procura?
And so even though we might think that acupuncture is specifically linked to a specific culture right now, I think in the past, this was actually information which existed throughout mankind.
E mesmo que pensássemos que a acupunctura estivesse associada especificamente a uma cultura particular, verificamos que era uma informação que, realmente, tem existido ao longo do percurso da Humanidade.
Specifically, the tarp and firearm information that was entered linked to a series of murders that I'm covering.
Especificamente, a lona e a informação da arma pesquisada, está ligada a vários homicídios que estou a investigar.
This specifically, yes, it's about money.
Isto, especificamente, é mesmo sobre dinheiro.
SPECIFICALLY THE FOURTH COMMANDMENT THAT REQUIRES BELIEVERS TO REMEMBER THE 7TH DAY AS THE SABBATH.
Especificamente o 4 ° mandamento que requer aos cristãos a lembrança do 7 ° dia como sábado.
Well, while she was laying out the litany of proof against me, she specifically referenced that I sent him to Colombia, but it is nowhere in any of these depositions.
Bem, enquanto ela foi citando as provas contra mim, ela mencionou especificamente que eu mandei o Auggie à Colômbia, mas não está nada disto nos depoimentos.
Specifically, it will have the ability to anticipate acts of aggression and suggest strategic countermeasures before the perpetrators can act.
Especificamente, tem a capacidade de antecipar actos de agressão e sugerir contramedidas estratégicas antes dos criminosos agirem.
KATHLEEN MCGOWAN : In Christianity, John the Baptist is specifically important because he is known as the forerunner, the precursor, the one who comes before the Messiah.
Para o cristianismo, João, o Baptista é importante, especificamente, devido a ser conhecido como o antecessor, o precursor, aquele que veio antes do Messias.
So, you have to wonder why Muhammad specifically chose that object as part of his religion that would remain, as part of the Muslim faith.
Então, temos de questionar se Maomé escolheu especificamente esse objecto como parte da sua religião, como parte da fé muçulmana.
I could curve space-time in such a way that this area, my accessible future, ends up pointing into my own past and specifically, in this case, ends up pointing to this place, this event I want to visit, Faraday's lecture in 1860.
Eu poderia curvar o espaço-tempo de tal forma, que esta área, o meu futuro acessível, acaba por apontar para o meu próprio passado e especificamente, neste caso, acaba a apontar para este lugar, para este evento que quero visitar, a palestra de Faraday em 1860.
Did I not specifically declared there would be no retaliation for the death of my brother?
Eu não decretei especificamente que não haveria retaliações pela morte do meu irmão?
There are certainly legends throughout Europe, and specifically France, of where the Ark of the Covenant ended up.
Existem certamente lendas por toda a Europa, especificamente em França, onde terminou a jornada da Arca da Aliança.
These new regulations specifically will have special criteria that would apply to immediately life-threatening conditions, recognizing that such patients are willing to accept the greater risk than that which normally would be the case.
Estes novos regulamentos terão especificamente critérios especiais que se aplicarão a doenças com risco imediato de vida... reconhecendo que esses doentes estão dispostos a correr riscos maiores do que seria normal.
The constitution, specifically the Ninth Amendment, does not state that you have the right to be mentally healthy or physically healthy.
A Constituição, especificamente a 9ª Emenda, não afirma que tenha o direito de ser física ou mentalmente saudável.
All that back history of their own families, but what they did was actually to channel that specifically Jewish American sensibility and marry it up with something authentically American - the intense American faith in optimism - and, by doing that,
Todo esse histórico de suas próprias famílias, Mas o que eles fizeram foi realmente canalizar Que especificamente a sensibilidade americana judaica

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]