Stop it translate Portuguese
33,000 parallel translation
So why would you stop it?
Então por que você parou com isso?
The gun industry can stop it ; they choose not to!
A indústria das armas pode acabar com isto, mas... escolhe não o fazer!
Whatever's going on, you need to stop it now.
O que quer que esteja a acontecer, precisas de parar agora.
Okay, stop it.
Certo, pára.
Or, put another way, to stop it entirely.
Ou, por outras palavras, para-la completamente.
Decades of enmity and... a couple of days to figure out how to stop it.
Décadas de inimizades e... Um par de dias para descobri como pará-lo.
Angela, stop it!
Angela, pára!
- Stop it. Angie!
- Pára Angie!
Good news is, we can stop it, save Apollo 11.
A boa notícia é que podemos pará-lo e salvar a Apolo 11.
Stop it!
Pára!
Stop it!
Pára com isso!
- Angela, stop it!
- Angela, pára!
I think I can stop it.
Acho que posso pará-lo.
( GROWLS ) Stop it.
Pára.
Weapons aren't gonna stop it.
As armas não vão detê-lo.
Stop it.
Para com isso.
- Stop it. How do you think that makes a man feel?
- Como achas que isto me faz sentir?
She died on your watch and you did nothing to stop it.
Ela morreu enquanto estava a vigiar e não fez nada para o impedir.
He was working to stop it. No.
Esteve a trabalhar para a travar.
Stop it, folks.
Parem, pessoal.
stop it!
Para!
No, I'm gonna stop it.
Não, vou impedi-la.
No! Stop it! That tickles.
Parem com as cócegas!
Just stop it.
Apenas pára.
The only way to defeat terrorism as a threat to our way of life is to stop it, eliminate it and destroy it where it grows.
A única forma de derrotar o terrorismo, como ameaça às nossas vidas, é travá-lo, eliminá-lo e destruí-lo, onde quer que ele surja.
Cooling water leak and nuclear reactor pressure is rising, and there is no way to stop it.
Fusão nuclear por LOCA e a pressão de confinamento está a subir. Não há solução.
There's no way to stop it.
Não há forma de parar isto.
And it can either move it, it can flip it, it can stop it.
E pode movê-lo, pode virá-lo, pode pará-lo.
It's not like anybody's gonna stop him.
- Ninguém vai pará-lo.
It's not their job to stop.
O trabalho deles é avançar.
It's our job to stop them.
O nosso trabalho é impedi-los.
And it might be our last chance to stop him.
E pode ser a nossa última hipótese de pará-lo.
Okay, first, stop calling it a space laser.
Certo, primeiro, pára de lhe chamar laser do espaço.
It's my last day on Earth. Stop!
É o meu último dia na Terra.
Actually, we're gonna stop the trouble before it begins.
Efectivamente, vamos deter o problema antes dele começar.
So, I'm guessing this is our chance to stop the cancer before it spreads.
Então, suponho que esta é a nossa hipótese de parar o cancro antes que se propague.
Look, I'll be the first to admit... Physics can be boring, but when it allows you to calculate how many sheets of eight by 11 printer paper you'd need to stop a bullet fired at you?
Serei o primeiro a admitir... a Física pode ser maçadora, mas quando te permite calcular quantas folhas
Everybody stop it with that!
- Quem sabe sobre o apartamento? - Podem parar.
( CHOPPER GRUNTING ) Chopper, stop it.
Chopper, pára com isso.
It has to stop.
Isso tem de parar.
Whatever it is, we have less than an hour to figure out a way to stop The Collective from using Cannibal, taking it through those doors and deploying it.
Seja o que for, temos menos de uma hora para descobrir uma forma para evitar o "Colectivo" de usar o "Canibal", atravessando aquelas portas e o desenvolvam.
This is why we have to stop believing that it's possible to come to a resolution and admit what most of the world already knows.
Por isso temos de parar de crer que é possível chegar a uma solução e admitir aquilo que grande parte do mundo já sabe.
- Make it stop. Near Stortz Plantation.
Perto da plantação Stortz.
You've seen it a hundred times. They walk in the street, the cars just stop.
Eles andam na rua e os carros param.
It's our first stop at the fair.
- É a nossa primeira paragem.
do you want it to stop?
Queres que pare?
It's too big for one Librarian to stop, so stop trying to fix it alone.
É demasiado grande para apenas um Bibliotecário parar, então para de tentar sozinho.
Give it to Hitler and he'll stop being an aggressive man and turn into a gentle and mild-mannered... woman.
Se Hitler tomar isto, deixa de ser um homem agressivo e transforma-se numa mulher gentil e pacífica.
Stop saying it!
Para de dizer isso!
- Stop saying it!
- Para de dizer isso!
The nation of Egypt is probably changing forever, and it may not stop there.
O Egito está, talvez, a mudar para sempre... JANEIRO DE 2011... e pode não parar por aí.
stop it now 137
stop it already 25
stop it right there 16
stop it right now 71
stop it there 17
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
stop it already 25
stop it right there 16
stop it right now 71
stop it there 17
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25