English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Straight

Straight translate Portuguese

26,211 parallel translation
Straight up.
Resolve as coisas.
Does he come home, take a shower, then go straight to bed, too tired for sex'cause he had a rough day at work?
Ele chegou a casa, tomou banho, foi deitar-se, muito cansado para fazer sexo porque teve um dia difícil no trabalho?
I was so obsessed with recreating the experiment, that I never thought to draw straight from the source.
Estava tão obcecado em recriar a experiência... que nunca pensei em drená-la directamente da fonte.
Does this mean all the Sixes are straight-up humans now?
Isto significa que agora os Seis são todos humanos?
The bullet ricocheted off his jawbone, took out his left eye, ripped off a piece of his brain, didn't kill him straight away, he had to be on a vent for two whole months before he passed.
A bala fez ricochete no osso do maxilar, arrancou-lhe o olho esquerdo, arrancou um pedaço do cérebro, mas não morreu logo. Esteve ligado às máquinas durante dois meses antes de morrer.
We need to go upstairs and set your mother straight.
Vamos lá a cima pôr a tua mãe no seu lugar.
They go straight to hell.
Vão diretos para o inferno.
And she needs to go straight to hell as soon as possible.
E ela precisa de ir direita ao Inferno o mais depressa possível.
I wasn't thinking straight.
Não estava a pensar bem.
But first, we need to get something straight.
Mas antes temos que acertar uma coisa.
So let me get this straight :
Deixa ver se eu entendi.
- Damn straight. - Hmm.
Podes crer.
Man, I thought you was coming straight for me.
Pensei que me ias desafiar.
I would like a Hennessy, please, straight up.
- Queria um Hennessy puro.
You want a drink or something, man? No, I'm straight.
Queres tomar uma bebida ou assim?
♪ Just wanna act like a straight punk ♪ ♪ Plus Andre sick ♪
Só quer agir como um rebelde E o Andre está doente, esperem
I've seen Tiana with straight hair,
Já vi a Tiana com o cabelo esticado.
Ma, I'm straight, all right?
Mãe, eu estou bem.
She was so pilled up, she could barely think straight.
Ela estava tão baralhada que mal conseguia pensar direito.
So let me get this straight.
Deixa ver se eu entendi.
Damn straight.
Com certeza. Leva tudo.
Well I just came straight from the bank.
Bem, eu vim directamente do banco.
We need to get out now. He'll lead them straight to us.
Vá, temos se sair já, ele vai trazê-los até nós.
I want to get straight to work.
- Quero ir já trabalhar.
I want it straight.
Quero esticar o cabelo.
I'm straight, Pa.
Não, obrigado.
You know, we had to make sure you was straight.
Tinha de garantir que eram fixes.
A straight rapper?
- Um rapper heterossexual.
For those safety of those on board, we'll head straight for Busan.
Para os que estão em segurança a bordo, vamos diretos para Busan.
Straight to voicemail.
Directo para o correio de voz.
Straight into oblivion.
Vai diretamente para o esquecimento.
- Sit straight. - I can't bear it.
- Senta-te direito.
Sit straight.
Senta direito.
He is walking straight into the trap.
Vem direito à armadilha.
Just straight answers!
Apenas respostas honestas.
Be straight with me, Agent Peña, and I'll be straight with you.
Seja sincero comigo e serei sincera consigo.
And go straight to bed.
E vão direitos para a cama.
- Straight to bed, Manuela, please.
- Direita para a cama, Manuela.
Go straight.
Vai em frente.
Straight away, I can tell you that this doesn't have the brutality or the savagery of the McLaren.
Imediatamente, posso dizer-lhe Que este não tem a brutalidade ou a selvageria do McLaren.
Straight!
Reta!
First up, it's the Isn't Straight, so called because it isn't straight.
Primeiro, é a "Isn't Straight" ( Não é reta ), Chama-se assim, porque não é reta.
After the second right on the Isn't Straight, we're into Your Name Here Corner.
Após a segunda à direita no "Isn't Straight", Estamos em "Seu Nome Aqui no Canto".
That's just a friend of mine on his way back up the Isn't Straight... towards Old Lady's House.
Isso é apenas um amigo meu Em seu caminho de volta para cima no "Is not Straight"... Para a "Casa da Velhota"
I got back onto the Isn't and unleashed 365 rampaging horsepowers from the turbo-charged three-liter straight six.
Eu voltei para o "Isn't Straight" E Libertei todos os seus 365 cavalos excitados A partir do motor 6 em linha de 3 litros com turbo
This isn't as fast in a straight line as an M3, but everywhere else... it is better.
Isso não é tão rápido em linha reta Como um M3, mas em qualquer outro lugar... é melhor.
And due to the unique characteristics of our straight,
E devido às características únicas da nossa reta,
And immediately he's onto the Isn't Straight.
E imediatamente ele está no "Isn't Straight".
He's through the final corner on the Isn't Straight.
Ele está na curva final do Is not Straight.
Straight? You all right?
Está tudo bem?
Mm... whiskey, straight up?
Quero um uísque puro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]