English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Suspect down

Suspect down translate Portuguese

211 parallel translation
Personally, I'd recommend you get hold of a cocker spaniel, tie your suspect down on a chair with a potty on his head, then pop his todger between two flowery baps and shout, "Dinner time, Fido"!
Pessoalmente, recomendo-lhe que arranje um cocker spaniel, amarre o seu suspeito a uma cadeira com um penico na cabeça, depois põe-lhe o pénis entre dois pães floridos e grita, "Hora do jantar, Fido"!
Suspect down.
O suspeito foi abatido.
One suspect down, five being booked.
Um suspeito atingido, cinco a serem presos.
I've got a suspect down at the station I was hoping you could I.D.
Tenho um suspeito na esquadra que talvez possam identificar.
One suspect down.
Menos um suspeito.
I suspect it's time to get down to business, Mr. Adams.
Suspeito que está na hora de começarmos a falar de negócios, Sr. Adams.
And if the Russians down there suspect our presence at all let it be because they sense this.
Se os russos lá em baixo desconfiarem da nossa presença, que seja porque sentem essa antecipação.
if i may say so, colonel, nobody would suspect that a man with feathers in his hat would have anything of great value down his trousers.
Se me permite, coronel, ninguém pensaria que um homem com penas no chapéu tivesse grande coisa dentro das calças.
Suspect has been shot and is down.
O suspeito foi alvejado, está inerte.
- Yeah, but you had him down as a suspect at one stage.
- Mas já o teve como suspeito.
All units, suspect in the four-officer - down call is still at large,
A todas as unidades, o suspeito dos 4 agentes atingidos está à solta.
Suspect's down, third floor.
Suspeito no chão. 3º Piso.
unless you want to go down as the number one suspect... you better pull your nose out of this business!
E se não queres ir dentro como sendo o principal suspeito, larga este negócio.
Well, I've narrowed down my list of one suspect.
Bem, reduzi a minha lista a um suspeito.
He had no reason to suspect, this is a perfect duplicate of Aeryn's exterior, right down to the micron.
Ele não tinha razão para suspeitar É uma duplicata perfeita do exterior de Aeryn, cada micron
Thank you for coming down here, though I suspect it has been a pointless journey.
Obrigado por ter vindo, embora receie que tenha sido em vão.
We just want to make sure the shoe on the suspect is the same shoe that kicked down your door.
Apenas queremos confirmar que o sapato do suspeito é o mesmo que arrombou a sua porta. - Espera.
And in the fourth hour of a massive manhunt for a third suspect airports up and down the Atlantic Coast are closed. National Guard units....
Na quarta hora duma gigantesca caçada ao homem os aeroportos na costa atlântica estão encerrados.
Suspect's down there.
O suspeito está lá em baixo.
What he doesn't realize, we got no DNA on the hairs so we can't chase down his other suspect.
Ele não percebe que, sem a raiz presa ao cabelo, não temos ADN para perseguir este pseudo outro suspeito.
Yeah, I'm okay. Something smells completely frelnik down here, so I suspect I've found the waste conduit Moordil said we had to find.
Alguma coisa está fedendo muito mal... supeito que achamos o conduíte que o Moordil disse que encontraríamos.
I'm here at the crime scene at the boardwalk where a detective was gunned down during a manhunt for Joseph LaMarca a murder suspect police consider armed and dangerous.
Sim Brian, estou aqui neste, uma vez casino popular, onde o detective Duffy foi abatido numa caça ao homem por Joseph Lamarca, que a polícia considera armado e perigoso. - Vince!
I repeat, suspect is down. I need EMTs at the east end of the plaza.
Preciso de equipas médicas no lado leste da plaza.
Suspect is down.
O suspeito está ferido.
Well, that's fine.I would never turn down an invitation to a suspect's home.
Eu nunca recusaria um convite para ir a casa de um suspeito.
Then we were 50 billion apart, and I suspect if I'd gone down to 25... -... we'd be 12 billion apart. - A billion here.
Depois a diferença era de 50 biliões, e caso eu descesse para os 25 estaríamos separados por 12 biliões.
Suspect is down.
O suspeito foi atingido.
Repeat, suspect is down.
Repito : o suspeito foi atingido.
The suspect and his hostage are down.
O suspeito e a refém foram abatidos.
- The sort of person who guns down an unarmed suspect.
- Vamos embora. - O tipo de pessoa que atira sobre um suspeito desarmado.
Knock down the suspect Loki.
Derrube o suspeito Loki.
In the process of trying to track down this warhead, we've brought in a prime suspect.
No processo de localização de uma ogiva, prendemos um suspeito importante.
After the driver went down, the other suspect, I guess he felt it was getting too hot back there.
Quando o condutor foi abatido, o outro suspeito achou que estava na hora de se pôr a andar.
Shortly after being taken into custody, Jose Fausto, the last suspect was gunned down by an unknown...
Pouco depois de ter sido levado sob custódia, Jose Fausto, o último suspeito foi baleado por um desconhecido...
I chased him into the street, down into the subway, at which point, the suspect fired at me.
Fui atrás dele até à rua, desci para o metro, e foi então que o suspeito começou a disparar contra mim.
We should narrow the suspect list down according to the guy's residence.
Devemos reduzir a lista de suspeitos de acordo com a casa em questão.
We've got a suspect apprehended for ripping off a house down the block.
Temos um suspeito detido apanhado a assaltar uma casa no quarteirão abaixo do seu.
We've narrowed the list of suspect employees down to four.
Nós reduzimos a lista de empregados suspeitos a quatro.
Two Tango 60, one suspect is dead, officer's down.
Dois Tango 60, um suspeito está morto. Há agentes feridos.
Hearing he isn't a suspect might calm him down as well.
Saber que não é um suspeito também pode acalmá-lo.
I suspect it was my driving that let the Jag down there because on the face of it, this does seem to be quite a car.
Eu suspeito que foi minha condução que fez o jaguar perder Porque vendo bem, parece ser um ótimo carro
When's the last time you had to sit down to be eye-level with a murder suspect who was standing up?
Quando foi a última vez que teve de se sentar para estar ao nível dos olhos de um suspeito de homicídio que estava em pé?
they suspect one of their agents is a mole. until the identity of that mole is discovered, they've locked down the unit.
Eles suspeitam que um dos seus agentes é um traidor e até que a identidade do traidor seja descoberta, selaram a unidade.
Suspect's heading down a fire escape in the alley behind 13625 fourth avenue.
O suspeito está a descer uma escada de incêndio no... beco atrás da 13625 Fourth Avenue.
I sent an officer down to the high school to take a look at your secretary suspect.
Enviei um agente para falar com a secretária do liceu.
We've narrowed down the area where he was shot, and we do have a suspect in possession of a gun.
Reduzimos a área onde ele levou o tiro, e temos um suspeito que estava na posse da arma.
Suspect's down!
Suspeito no chão!
Detective Crews apparently allowed,... the suspect to dispose of marijuana,... to flush it down the toilet just prior to a search.
Aparentemente, o Detective Crews... Permitiu que o suspeito se livrasse da marijuana que tinha em casa, deitando-a na retrete, momentos antes da busca.
That you saw him allow a suspect... - to flush drugs down the toilet.
- Viste-o permitir que um suspeito se livrasse de substâncias ilícitas.
You help me nail down a motive on our prime suspect, I'll get you exclusive photos of justin bishop behind bars.
Ajudas-me a encontrar um motivo para o suspeito principal, e eu arranjo-te fotografias exclusivas de Justin Bishop atrás das grades.
I got a 10-13 in pursuit. Suspect was last seen rappelling down the outside of two-six-zero West seven-two.
O suspeito foi visto pela última vez a escalar um edifício, no 2-6-0 oeste 7-2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]