That's enough translate Portuguese
13,343 parallel translation
That's enough.
Já chega.
I think that's far enough, don't you?
Acho que já chega, não achas?
Seen enough fake IDs to know that this one's real.
Já vi identificações falsas o suficiente para saber que esta é real.
That's far enough.
É o suficiente.
That's enough.
É o suficiente.
And that's enough for me.
E isso basta.
It's bad enough that I'm leaving my family.
Já é mau abandonar a minha família.
I think that's enough for now.
Acho que já chega por agora.
That's enough for tonight.
Já chega por esta noite.
All right, that's enough for today.
Pronto, já chega por hoje.
That's enough haikus for today. Come on.
Chega de haikus por hoje.
Well, that's not enough, eh?
Isso não é suficiente, pois não?
That's enough.
- Já chega.
That's enough already.
Já chega.
That's enough!
- Chega!
Nolan, that's not nearly enough.
Nolan, isso não é o suficiente.
That's enough.
Já chega. Ele morreu.
You know, that's an easy enough setup.
Isso é uma trama bastante fácil.
But you don't want me to leave, so that's reason enough for me to stay.
Mas, não quer que me vá embora, como tal isso é razão que chegue para ficar.
That's enough to take down a rhinoceros.
Isto chega para derrubar um rinoceronte!
That's enough drink, Randolph.
Já bebeste demais, Randolph.
That's enough.
Já chega, ele já não se mexe.
That's easy enough.
Foi fácil.
That's enough!
Já chega!
That's enough.
Vais ao director.
- No, that's enough.
- Não, já chega.
That's enough!
Basta!
Hey, hey, hey, that's enough.
Ei, já chega. Para com isso.
- That's enough.
- Já chega.
That's enough, Alec.
- Basta, Alec.
That's enough lip.
Já é palavreado a mais.
I'm afraid that's not good enough, young man.
Isso não chega, rapaz.
That's enough.
Chega.
That's not enough, Josephine! Not any more.
Não é suficiente, Josephine!
Stop it, that's enough!
Para, já chega!
I brought me. That's enough.
Eu trouxe-me a mim, é mais que suficiente.
That's enough.
Basta.
- Well, I haven't seen it yet, but I've been told it's damning enough that they're planning on arresting you as early as tomorrow.
- É muito mau? - Ainda não o vi, disseram-me que é incriminatório e vão prendê-lo amanhã.
That's enough.
- Já chega!
So if that's not good enough, you can go fuck yourself!
Por isso, se isto não chega, pode muito bem ir-se lixar!
It's not enough that you tell us what the tapes mean. You gotta say it in court.
Não é suficiente dizeres o que significam as gravações, tens de o dizer em tribunal.
Okay, that's enough!
Já chega!
You got rid of an impediment, but that's not enough.
Livraste-te de um obstáculo mas isso não chega.
Octavia, that's enough.
- Octavia, já chega.
That's enough, Byron.
Já chega, Byron.
It's bad enough that we have four missing soldiers out in the woods.
Já é mau termos quatro soldados desaparecidos no bosque.
That's not good enough.
Isso não chega.
That's enough fun for today.
Já chega de divertimento por hoje.
That's enough, Mr. Endler.
Já chega, Sr. Endler.
That's enough, Mr. Endler.
- Já chega, Sr. Endler! - Façamos dela um exemplo.
I say we make an example of her. Mr. Endler, that's enough.
- Sr. Endler, eu mandei parar.
that's enough for today 71
that's enough for now 47
that's enough out of you 29
that's enough now 98
that's enough for me 56
that's enough of that 96
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
that's enough for now 47
that's enough out of you 29
that's enough now 98
that's enough for me 56
that's enough of that 96
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63