English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That wasn't my intention

That wasn't my intention translate Portuguese

40 parallel translation
That may have been his intention, he knew I was in London dining with my stockbroker. But I wasn't expecting to meet him.
Sabia que eu estaria em Londres jantando com meu corretor, mas não tinha combinado nada com ele.
- That wasn't my intention.
- Não era a minha intenção.
That wasn't my intention.
- Não era a minha intenção.
And I'm sorry if I said anything that hurt you, that wasn't my intention.
E eu lamento se te disse alguma coisa que te feriu, não era essa a minha intenção.
That really wasn't my intention,
Essa não era realmente a minha intenção.
That wasn't my intention.
Não fué essa minha intenção.
That wasn't my intention.
Não era minha intenção.
Well, that certainly wasn't my intention.
Não era essa a minha intenção.
It wasn't my intention to do that
Não foi a minha intenção de o fazer
Oh, dear, I've upset you, and that wasn't my intention.
Oh, querida, eu chateei-te, não era essa a minha intenção.
And I think I somehow hurt yourfeelings... and that wasn't my intention.
Acho que de alguma forma magoei você, e eu não queria isso.
That wasn't my intention.
- Não foi a minha intenção.
- Hey, that wasn't my intention.
- Não era a minha intenção.
Well, that wasn't my intention, sir.
Não foi minha intenção.
Oh, no, no, that wasn't my intention.
Não, não era essa a minha intenção.
That wasn't my intention but, certainly, if Veda did feel...
- Vem buscar-me com o carro. - Não era essa a minha intenção, mas se a Veda... - Sim, senhor.
- No, Nick, that wasn't my intention.
- Não era a minha intenção.
No. That wasn't my intention.
- Não é a minha intenção.
- That wasn't my intention- -
- Não era minha intenção. - Estou farta.
And now I've upset you, and that wasn't my intention.
E agora aborreci-te e não era minha intenção.
Well, that certainly wasn't my intention.
Bom... Não era de todo a minha intenção.
I'm still not entirely sure that wasn't my intention, pulling the trigger.
Ainda não sei se não era a minha intenção, ao premir o gatilho.
If I insulted you, that certainly wasn't my intention.
Se o insultei, de certeza não era a minha intenção.
That wasn't my intention.
Não foi essa a intenção.
That wasn't my intention.
Não era a minha intenção.
That wasn't my intention.
Não foi a minha intenção.
Still, it wasn't my intention to add to the sum of that violence, and for that, I beg your forgiveness.
Não foi minha intenção acrescentar mais violência e por isso, peço o teu perdão.
Sorry, that wasn't my intention.
Desculpa, não era a minha intenção.
That wasn't my intention.
Jeanette...
That wasn't my intention.
Não foi minha intenção.
You know that it wasn't my intention to have you killed, right?
Sabes que não era a minha intenção que tu morresses, certo?
That wasn't my intention.
Não era essa a minha intenção.
That wasn't exactly my intention at the time.
Não foi bem a minha intenção naquela altura.
That wasn't my intention, commodore.
Esse não foi o meu intuito, almirante.
I'm-I'm sorry, that-that wasn't my intention.
Desculpa, não foi a minha intenção.
- That wasn't my intention.
- Não era essa a minha intenção.
Like, that wasn't my intention at all.
Não era essa a minha intenção.
That wasn't my intention.
Não tinha essa intenção.
Well, that wasn't my intention, but I...
Não era a minha intenção, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]