English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The bat

The bat translate Portuguese

1,800 parallel translation
So let me ask you a question right off the bat.
Deixe-me fazer-Ihe uma pergunta rápida.
Yeah, she's coming to the bat mitzvah.
Sim, ela vai ao Bat Mitzvah.
He's coming to the bat mitzvah.
Ele vai ao Bat Mitzvah.
You know who else is coming to the bat mitzvah?
Sabes quem é que também vai?
So you're not gonna go to the bat mitzvah?
Não vais ao Bat Mitzvah?
Please put the gun and the bat down.
Por favor, pouse a arma e o taco.
I don't like to chat, so, in just so many words, I'll tell you right off the bat that I don't agree.
Eu não gosto de tagarelar, por isso não vou andar às voltas com palavras e digo directamente que não estou de acordo com isto.
He walked in here and I almost knew him, right off the bat.
Entrou aqui, e quase imediatamente o reconheci.
It lowers the bat
Baixa o pau
And then hand on the bat... and, remember, you're gonna step forward.
e depois as mas no taco... e, lembra-te, tens de avançar para a frente.
Watch the ball hit the bat.
olha para a bola e da-lhe com o taco.
Drop the bat and run. Run.
larga o taco e corre. corre.
What's with the bat? - Who were you talking to?
- Com quem estavas a falar?
- Drop the bat, ma'am. - Hey, hey, hey, that's my...
Largue o bastão.
- Drop the bat now!
- Largue o bastão, agora!
Clear the bat.
Afaste o bastão.
We don't want anyone saying there was a conspiracy - that you didn't get a good crack at the bat.
Não queremos que digam que foi uma conspiração, que não se empenhou.
All right, give me the bat.
Está bem, dá-me o bastão.
Jerry, put the bat down and help me.
Jer! Larga o taco e ajuda-me.
First of all, the bat doesn't get put down. But I will...
Não largo o taco, está bem?
Just put the bat down. No.
- Larga o taco!
I can't watch the game, I'm gonna swing the bat, all right?
Não vou ver o jogo sem dar tacadas, certo?
People call him the Bat, so that ought to tell you something, right?
As pessoas chamam-lhe Morcego, queres saber o porquê, certo?
Mine are dead, and Oscar's only got the Bat.
Os meus morreram, e o Oscar só tem o Bat.
- It was the Bat, wasn't it?
- Era o Bat, não era?
One swing of the bat and your Abraham Bees have taken control of this game.
Um balanço do taco e os Abraham Bees... assumem o controle deste jogo.
How's the bat?
E o bastão?
The bat that was in your outhouse?
- O morcego que estava na sua casinha?
The bat sent reinforcements.
O morcego mandou reforços.
On the other hand, it does leave less money for bat birth control.
Por outro lado, fica menos dinheiro para o Controlo de Natalidade dos Morcegos.
ALL THAT MATTERS IS THE FACE YOU SHOW THE WORLD, AND YOUR FACE LOOKS LIKE IT'S GOING TO A BAT MITZVAH.
Tudo o que importa é a cara que vais mostrar ao mundo, e a tua cara, parece que vai a um Bar Mitzvah.
What's with the mini-bat, Ted?
- Para que queres o taco, Ted?
The floor of this cave is covered of bat feces.
O chão desta gruta está coberto de fezes de morcego.
It was a baseball bat that he found in the apartment.
Era um taco de baseball que ele encontrou no apartamento.
the only thing missing was a baseball bat.
a única coisa que faltava era um taco de baseball.
Not the sentiment, which would have been lovely but the word, scratched into the business end of a baseball bat.
- Não o sentimento. Teria sido maravilhoso. A palavra estava cravada na ponta de um taco de basebol.
Who is sliding down the proverbial Bat pole now?
Quem pode agora atirar pedras?
Her boyfriend Steven Haley's body was found in the kitchen downstairs, the victim of an apparent vicious beating with an aluminum baseball bat.
O corpo do seu namorado Steven Haley foi encontrado na cozinha, vítima de um aparente cruel espancamento com um bastão de basebol de alumínio.
I am amid something he / she listens all want to bat home runs but the fact is that a hit is similar of good
Estou a meio de algo escuta.. ... todos querem ir para casa mas o facto é que uma pancada é igualmente boa
If it ever gets boring around here, you could bat cleanup for the Astros.
Se isto alguma vez se tornar aborrecido, podes ir bater umas bolas pelos Astros.
You think you're a tough guy because you pushed my face in the snow and you got a baseball bat?
Achas que és um durão por teres metido a minha cara na neve e por teres um taco de basebol?
Grady pounds his bat on the plate in frustration.
Grady, frustrado, bate com o taco na base.
They said you attacked them in the hallway and you chased after them with a bat.
Eles disseram que os atacou no corredor e os perseguiu com um bastão.
I'm sorry about the whole baseball bat thing.
Tenho pena sobre aquela coisa com o taco de basebol.
Give me the fuckin'bat.
- Dá-me o raio do bastão!
I've got the Pension Department pissing up my chimney, not to mention every flaming fruit bat south of Poughkeepsie that wants to come down here to our house and slide up and down our pole!
Isto para não mencionar todos os morcegos reluzentes da fruta do sul de Poughkeepsie, que querem vir aqui à nossa casa e escorregar para cima e para baixo no nosso poste.
- Hey, put the fucking bat down. - What?
- Hei, larga a merda do taco!
Put the fucking bat down now.
Larga a merda do taco, agora!
Hey. Damn. You look like you got hit in the face with a bat.
Caramba, parece que levaste com um taco.
Jimmy Lennon comes in, hits the bartender with a bat because he owes him money!
Depois de eles vencerem, o Jimmy Lennon vai entrar e dar com um bastão no empregado porque lhe deve dinheiro!
If I hadn't left my Bat-rope in the office...
Não devia ter deixado a capa de batman no gabinete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]