Bathroom break translate Portuguese
120 parallel translation
It's a bathroom break.
Foi só à casa de banho.
I'm sorry, but the next bathroom break isn't scheduled for another 33 minutes.
Lamento, a próxima pausa é só daqui a 33 minutos.
Your Honor, would the court be willing to grant me a short bathroom break?
O tribunal poder-me-ia conceder alguns momentos para ir ao WC?
Another 72 miles... averaging 50 miles an hour... allowing for one bathroom break, gets us to the BB by 6 : 45. A little romance, and dinner at 7 : 00.
Mais 115 km, a 80 km / h namoramos, e jantamos às sete.
Bathroom break.
Vou fazer um intervalo.
You just used your bathroom break.
Já usaram a pausa para a casa de banho.
Bathroom break, Piper?
Retocar a maquilhagem, Piper?
- I just need a bathroom break.
- Só preciso de ir à casa de banho.
- A bathroom break?
- Ir à casa de banho?
Then the butterfly house, bathroom break...
Depois ir à casa de banho.
Calvin Cambridge is calling for a bathroom break?
Calvin Cambridge pede tempo para ir à casa de banho?
She was shot at 9 : 15 when the bus driver stopped... for a bathroom break around second near Langley.
Foi alvejada às 9h15 quando o motorista parou para ir à casa de banho na esquina da Second com a Langley.
Anybody that wants to take a bathroom break, go with Karen, but just leave the door open.
Se mais alguém quiser ir à casa de banho, que vá com a Karen, mas deixem a porta aberta, está bem?
And just for the record, I haven't left the Armoury... for so much as a bathroom break in nearly 12 hours.
Para que saiba, não deixei o arsenal durante quase 12 horas, nem para ir à casa de banho.
You had a bathroom break at 2030.
Tens uma pausa para isso às 20 : 30.
Long bathroom break. I should go.
O intervalo para ir à casa de banho já vai longo.
I'm starving and need to take a bathroom break, which is why I'm dancing.
Estou esfomeada e preciso de ir à casa-de-banho, razão porque estou a dançar.
We gonna take a bathroom break?
Podemos parar para ir à casa de banho?
Okay, bathroom break.
Certo, intervalo para casa de banho.
Looks like someone had a pretty good bathroom break.
Parece que alguém se aliviou bastante na casa de banho.
I need to have bathroom break.
Eu preciso descansar de banheiro.
- Bathroom break.
- Tive de ir à casa de banho.
Hey, you mind if I take a bathroom break?
importa-se que vá à casa de banho?
Boss, I need a bathroom break!
Patrão, preciso de ir ao quarto de banho!
Man, you probably caught me on bathroom break or something.
Talvez procuraste-me quando estava no banho.
Bathroom break, and then we're leaving.
Primeiro vou à casa de banho e depois vamos.
All right, I gotta take a little bathroom break, so who wants to watch the truck?
Está bem, tenho de fazer um intervalo para ir á casa de banho, Quem quer vigiar o camião?
Usually, I'd have to take a bathroom break halfway through a race like this, but not today.
Normalmente tenho que ir à casa de banho durante uma corrida como esta, mas hoje não.
Time for your bathroom break. - But when I did...
Está na hora de ires à casa de banho.
Bathroom break.
Pausa para ir ao banheiro.
It'd be like a long bathroom break.
Seria como uma ida à casa de banho demorada.
This is now the most secure bathroom break in the history of law enforcement.
Esta ida à casa de banho é a mais segura da história do sistema judicial.
I need a bathroom break.
- Preciso ir à casa de banho.
So the killer shoots and then takes a bathroom break?
Então o homicida dispara e entra no cubículo?
You get a five-minute bathroom break every two hours.
A cada duas horas, tens uma pausa de 5 minutos para a casa de banho.
May I, just need a quick bathroom break?
Posso ir à casa de banho?
Tell Miss Downes I need a bathroom break, okay?
Diz à Mna. Downes que preciso de uma pausa para ir à casa de banho, está bem?
Water? Bathroom break?
Uma ida à casa de banho?
It was your bathroom break. What?
Foi o teu intervalo para o WC que nos atrasou.
Take a bathroom break, wash your face. Pull yourself together.
Faz uma pausa, lava a cara, recompõe-te.
Bathroom break!
Intervalo de casa de banho.
M. Climbing over the poor bastard trying to break the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Sempre a subir no pobre coitado, a arrombar a porta da casa-de-banho, para lhe dar banho aos 16 anos.
Another 72 miles... averaging 50 miles an hour... allowing for one bathroom break, gets us to the BB by 6 : 45. A little romance, and dinner at 7 : 00.
Os anos vão passando quais moedas preciosas damos à luz os filhos, que nos saem dos lombos.
Excuse me, well, let's take a fifteen minute break... so you can find the bathroom, smoke a cigarette, have a coffee, we'll meet in fifteen minutes, thank you.
Ai, desculpa, bom, vamos fazer uma pausa de quinze minutos... para que possam ir à casa de banho, fumar um cigarro, beber um café... juntamo-nos daqui a quinze minutos, obrigado.
Michael found this out after having Lindsay and Tobias... break into Maggie's house and hide in the bathroom... to collect and test her urine.
O Michael descobriu por ter pedido à Lindsay e ao Tobias... para irem a casa da Maggie e esconderem-se na casa de banho, para obter e testar a urina dela.
Yeah, and you used a much more powerful throw to break the panel in the bathroom door of Margo's apartment, and that wasn't very nice.
E lançaste com muito mais força para partir o painel da porta da casa de banho do apartamento da Margo.
Because in case Mystery Meat is poor... or even worse, not funny... you can go to the bathroom and Ed can break his legs.
Porque no caso do admirador secreto ser pobre... ou até pior... podes ir à casa-de-banho e o Ed pode partir-lhe as pernas. Tenho de ir.
I have to break up the bathroom.
Eu preciso quebraro banheirinho.
Time for your bathroom break.
Está na hora de ires à casa de banho.
First we have to decide if those lost six minutes will be coming out of game time, bathroom time or the pizza break.
Primeiro temos de decidir se esses seis minutos perdidos vão Sair do tempo de jogo, do tempo da casa de banho ou do intervalo para a pizza.
or a long bathroom break will take care of it. So, yeah, I think I pretty much nailed it.
Por isso, acho que está tudo controlado.
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
break it up 458
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break off 25
break's over 48
break time's over 17
break it up 458
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break off 25
break's over 48
break time's over 17