There it goes translate Portuguese
702 parallel translation
There it goes again.
Lá vai ele outra vez.
Well, there it goes again.
Bem, abriu-se de novo.
- There it goes.
- Aqui vai.
- There it goes again.
- Lá está ele outra vez.
There it goes.
Ai está!
Oh, yes, there it goes.
Sim, lá vai ela. É uma abelha.
There it goes!
Aí vai!
There it goes, Hooker.
Aí está, Hooker.
There it goes.
Vai apanhar!
There it goes... Hear the click?
Vês tudo a tremer?
There it goes again.
Lá está outra vez.
There it goes again.
Aí está outra vez.
There it goes.
Lá vai ela.
There it goes again.
Outra vez se acelerou.
Well, there it goes.
Pronto, lá se vai.
Well, there it goes, 99.
Lá vai ele, 99.
- It ´ s taking off even now. There it goes.
Está a descolar agora.
There it goes again.
Começamos de novo.
There it goes!
Lá vai ele!
There it goes!
Hey, Não há, hein?
... there will be 8 critical minutes in the battle with the increase in speed, with G-force, which has a fatal effect upon human organisms when it goes over 40 metres per second...
Passar-se-ão oito minutos críticos de luta... contra o aumento da velocidade e contra a força da gravidade,... que pode ser mortal para o organismo humano quando supera os quarenta m / s ².
- Why not? He says it's best not to think of such places... and the wickedness that goes on there.
Diz ser melhor não passar nesses sítios... e com toda a maldade que por lá vai.
Ooh! Look, there it goes.
Vejam, lá vai ele.
But no! There he goes... hotfooting it to the land of the sun.
Mas não, lá vai ele, com os pés aquecidos, à procura do Sol.
I'm going to find out what goes on out there if it takes exploring every Sunday between now and doomsday.
Tenho a intenção de descobrir o que acontece. Ainda que eu tenha que dedicar todos os domingos.
The landlord is a former coachman of ours. I have spoken to him several times about the amount of drinking that goes on there but he continues to allow it.
Falei com o senhorio sobre o álcool, mas ele autoriza.
Get to packing, everything goes with it, be down there in 5 minutes.
Caluda!
But there isn't much of it left now Before the main event goes on
Mas não falta muito agora até que o evento principal chegue.
REVA : Well... there goes your plan to blame it on the settlers.
Bem... lá se foi o teu plano para culpar os colonos.
Would a hospital know what goes on out there in space? On the other side of the earth, it's a whole new would out there.
O que é que um hospital sabe do espaço, para além deste mundo?
This goes in here, whether he likes it or not, and that'll fit there.
Esta é aqui, quer queira quer não, e esta é ali.
There's a space, and then it goes on,
Há um espaço e depois continua.
Bashï's Japanese for bridge. We call this particular one the Bitchi-Bashi because there's so much lovely stuff that goes over it.
Bashi quer dizer ponte em japonês. - Nós chamamos-lhe Puta-Bashi, porque passam-se lá coisas maravilhosas.
- I don't know, the way these things speed around we might just get in there and pft! Off it goes.
- Eu não sei, pelo modo que estas coisas andam depressa, poderíamos entrar lá e nos esbagaçar. |
And I'm going to be married in it, in the best church in Virginia City, and I'm going to walk down the main street of that town and let everybody look at me and I'll be so proud and everybody will say, "There goes Mrs. Clay Renton."
E vou casar-me com ele, na melhor igreja de Virginia City, e vou caminhar pela rua principal daquela cidade e deixar toda a gente olhar para mim e vou ficar muito orgulhosa quando toda a gente disser, "Ali vai a Mrs. Clay Renton."
And take note of what goes on around town, because by the time I get back, there won't be no newspaper to read it in.
E toma nota do que se passar na cidade, porque quando eu voltar não haverá jornal para ler.
- Mario, Pedro - it belongs there. Here's the way it goes.
É assim que funciona.
- if anyone goes there... it's not true.
- se lá forem... é mentira.
A trail goes around it. There are Dyaks out there.
E também estão os dayakos, tu deverias sabê-lo.
Anything that happens to us won't affect him there... but if he's on that ship when it goes down... he'll die along with the others.
O que nos acontecer não o afetará mais mas se ele estiver no navio quando afundar vai morrer com os outros.
Carmen : It doesn't matter so much who goes there. We can talk about that when the time comes.
O importante não é saber quem vai a Gibiterra... mas em que condições estão para fonecer os outros?
A bullet goes just as fast up here as it does down there.
Uma bala é tão rápida cá em cima, como lá em baixo.
If there was anything... some instinctive love of life it dried up like a garden where nobody goes
Se havia alguma coisa... um pouco de amor instintivo pela vida... era estéril, como um jardim onde ninguém passa.
And the Danbys are taking advantage of it. There goes one of them now.
- E os Danbys estão tirando vantagem.
Well, there was no-one this year who reached the required standard so it goes in my sack.
Bem, este ano, ninguém preencheu os requisitos, portanto, vai para o meu saco.
Actually what happens is he goes off there, off camera, and just waits there so it looks as though he's gone down... to the basement.
Na verdade, o que acontece é que ele sai do enquadramento e fica ali à espera, de modo a parecer que ele desceu para ir à cave.
The coded material is fed into that machine. It goes round and round in there and comes out here, decoded in Japanese.
A informação codificada é inserida naquela máquina, anda às voltas lá dentro,
It only goes off if there's danger of infection breaking out from here.
-... Só liga quando uma infecção tem o risco de vazar...
If this goes the way I think it will there's no reason in the world why...
Se isto resultar como penso, - não há qualquer motivo para...
If I start with the one And see how it goes from there, okay?
Julgo ser melhor começar por uma e ver como ficamos, sim?
What is it that goes on in there?
O que acontece lá?
there it goes again 28
there it is 2912
there it is again 133
there it was 64
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
it goes 112
it goes away 25
there it is 2912
there it is again 133
there it was 64
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
it goes 112
it goes away 25
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
goes without saying 32
goes by 23
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35