They alive translate Portuguese
2,655 parallel translation
So if we're still alive 30 years from now they'll find our older self, zap him back to us and we'll kill him like any other job.
Portanto, se ainda estivermos vivos dentro de 30 anos, eles encontram a nossa versão mais velha e enviam-na para nós. Para a matarmos, como se fosse outro trabalho qualquer.
They pay me more than that to keep you alive.
Pagam-me mais do que isso para o manter vivo.
I've seen them. They're alive.
Eu os vi. Eles estão vivos.
It's brands, Abby. They're alive!
São marcas, Abby, estão vivas!
And we don't know if they are still alive.
E não sabemos se eles ainda estão vivos.
Well, why still alive where they were killed?
Pois, porque é que ainda vives onde eles foram mortos?
Hey, they're here for me, but they want me alive.
Eles estão aqui por mim, mas querem-me vivo.
Human beings are alive because they seek attachment and because they are propelled by affection so the isolated achieving individual in the end implodes.
Os seres humanos estão vivos porque buscam relações, e porque são movidos pelo afecto, portanto, o indivíduo bem-sucedido isoladamente, no fim, implode.
They're alive.
Eles estão vivos.
There ain't a soul alive on this miserable planet that don't know how to break this shit up, pound it into powder like they did to you and me.
Não há uma alma viva neste planeta miserável que não sabe como quebrar essa merda, socando isso em pó como eles fizeram contigo e eu.
Once people find out you're alive, they will rise up in your name.
Quando as pessoas souberem que estás viva, erguer-se-ão em teu nome.
They'll eat him alive in there.
Eles comem-no vivo lá dentro.
Are they dead or alive?
Morreram, ou estão vivos?
- So they still alive?
Então, eles ainda são vivos?
They're alive, I've seen them.
Eles estão vivos, já vi um.
If they were alive, they wouldn't be mummies.
Se eles fossem vivos, não havia múmias.
They burned him alive!
Queimaram-no vivo.
They kept me alive.
Foram eles que me mantiveram a mim.
Son of a bitch. They're alive.
Filho da mãe...
They alive?
Estão vivos?
- They tried to bury me alive, kill the twins...
Enterrar-me vivo, e tentaram matarem os gémeos.
They're gonna burn you alive if you stay.
Vão queimar-te vivo se ficares.
If they catch you alive, Amy dies. Got it?
Se te apanharem vivo, a Emma morre, entendido?
Because where I need to take them seems a hell of a lot worse than the spot where they're still alive.
porque o local para onde eu vou levá-las parece pior que o inferno que estão passar naquele momento.
If Mayka's still alive, they can't accuse us of anything.
Se a Mayka está viva, não podem acusar-nos de nada.
They have to keep me alive.
Vieram para me manter vivo.
Then how are they still alive?
Então como é que eles continuam vivos?
♪ flash back to a girl with a song in her heart ♪ ♪ As she's waiting to start the adventure ♪ ♪ the fire and drive that make dreams come alive ♪
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
They clamp his tongue to the roof of his mouth, and they burn him alive, which must have been the right thing to do because God told them to do it.
Eles prendem-lhe a língua no céu da boca e queimam-no vivo, o que devia ser a coisa certa a fazer já que Deus disse isso.
They're all alive and well.
- Estão todos vivos e bem de saúde.
My sister is real, and she's alive, and whatever they told you, she doesn't deserve this.
A minha irmã existe e está viva. E o que quer que lhe tenham dito, ela não merece isto.
How can you reason with someone when-when they say that she's not even alive?
Como é possível conversar com alguém que me diz que ela nem sequer está viva?
They cannot fail to make the heart sing, for even the plainest faces are alive with promise.
Requintada paira, mesmo quando esmorece já no final.
'They cannot fail to make the heart sing,'for even the plainest faces are alive with promise.'
Adeus, Chummy!
Your energy has to meet with their energy, giving them that boost they need, you know, that life force to stay alive.
A tua energia tem que achas a energia deles, dando-lhes o empurrão que eles precisam... a força vital suficiente para os manter vivos.
They won't even know your damn name, but they'll be alive because some nameless bastard north of the Wall gave his life for theirs.
Nem sequer o teu nome, Mas estarão vivos por causa de um bastardo de nome desconhecido, que a norte da muralha deu a sua vida pela deles.
They say he burns his enemies alive to honor the Lord of Light.
Dizem que ele queima os inimigos vivos, para honrar o Senhor da Luz.
They want to bury me alive and you knew.
Eles querem enterrar-me vivo e tu sabias...
" They harvest human organs while the victims are still alive,
"Recolhem orgãos humanos enquanto as vitimas estão vivas,"
That he was alive when they left.
Que estava vivo quando eles saíram.
She lures an unsuspecting male, takes him into her web, and then the moment they culminate, as soon as he feels the ecstasy of achieving his biological destiny, she opens up her jaws and eats him alive.
Ela seduz um homem inocente, enrola-o na sua teia e no momento culminante, quase a sentir o êxtase de alcançar o seu destino biológico... ela abre as suas mandíbulas e come-o vivo.
If anyone knew I was alive, they would have come for you to get to me, - you and your mother.
Se alguém soubesse que estava vivo, teriam vindo atrás de ti e da tua mãe para chegar a mim.
they have no reason to keep Jamie alive.
Eles deixam de ter uma razão para manter a Jamie viva.
They'd be alive right now.
Neste momento, estariam vivos.
Especially now they know that she's alive.
Especialmente agora que eles sabem onde ela vive.
All I know is that with you still alive, they've got no play.
Tudo o que sei é que com você viva, eles ficaram sem plano.
"They found him, he's alive, he's gonna come and tour in South Africa." "Are we gonna be the opening band?" So I couldn't really believe this.
"Encontraram-no, está vivo e vem em tournée à África do Sul... e vamos fazer a primeira parte?" Não queria acreditar.
I knew that they were here and still alive and that we could save them, and I knew I had to come, so I lied.
Eu sabia que eles estavam aqui e ainda vivos e que os poderíamos salvar, e sabia que tinha de vir, por isso menti.
They're still alive.
Eles ainda estão vivos.
What were they thinking leaving him alive?
O que estavam a pensar em deixá-lo vivo?
They will make me alive?
Eles vão devolvê-lo vivo?
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
they aren't 58
they are 1447
they are coming 72
they can't see you 17
they are my friends 21
they have 241
they come 53
alive and well 49
alive or dead 65
they aren't 58
they are 1447
they are coming 72
they can't see you 17
they are my friends 21
they have 241
they come 53
they said 545
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are good 26
they are delicious 17
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are good 26
they are delicious 17