English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / They didn't tell you

They didn't tell you translate Portuguese

375 parallel translation
Jim, they didn't tell me you were here.
Jim, não sabia que estavas aqui.
" Jim, they didn't tell me you were here.
" Jim, não sabia que estavas aqui.
Why, Jim, they didn't tell me you were here.
Mas, Jim, não sabia que estavas aqui.
Dr. Yogami, didn't they tell you that I wasn't seeing anyone today?
Dr. Yogami. Não lhe disseram que hoje eu não receberia ninguém?
They'd never know if you didn't tell them.
Eles nunca saberão, se o senhor não lhes disser.
He'd tell you if they didn't arrive.
Ele dir-lhe-ia, se elas não chegassem.
- You didn't tell me they called you up.
Você não me falou da ligação.
Already there have been serious riots in your key industries and they didn't tell you that, did they?
Já houve grandes revoltas nas vossas indústrias-chave e não vos contaram, pois não?
No, I didn't tell you what happened when they herded us up the hill and to the barber shop.
Ainda não contei o que se passou desde as montanhas até ao barbeiro.
They're married... why didn't you tell somebody?
Parabéns! Estão casados... Porque não contaste a ninguém?
You didn't tell him they were your drawings, did you?
Bem, já está.
- You mean, they didn't tell you?
- Queres dizer que eles não te disseram?
Maybe they didn't tell you, Mother, but the application requires my signature, too.
Talvez não lhe tenham dito, mãe, mas também precisam da minha assinatura.
Didn't they tell you?
Não te contaram?
Didn't they tell you how this town is being strangled?
Eles não lhe disseram como a estava a cidade?
Didn't they tell you?
- Não te disseram? - Não...
Why do you suppose they didn't tell us, just sneaking out that way without...
Por que não nos contaram? As escondidas...
Didn't they tell you downstairs?
- Não lhe contaram?
You see how bad it makes Frankie look what you said. I didn't tell Bednar anything. The papers they twist everything all up.
Não disse nada, os jornais mudam tudo.
Why didn't you tell me? The lab said they didn't know if they could develop it or not.
- Não sabia se poderiam revelá-la.
Well, didn't they tell you what I did?
- Não te disseram o que fiz?
Didn`t I tell you they were worth waiting for?
Não disse que valia a pena esperar?
tania Maybe they didn't let you in on all of it, but, whatever you do know, tell me.
Talvez não lhe tenham dito tudo, mas, pelo menos, diga o que sabe.
- They didn't tell me you were hurt.
Não me disseram que estavas ferido.
Didn't they tell you not to ask any more questions?
Não te disseram para não fazeres perguntas?
They didn't take the trouble to tell you. when they put you up to this that C.P. Ballinger is the kind of man who can't tolerate liquor. cards or women. reading from left to right.
Eles não tiveram o trabalho de lhe dizer, quando a colocaram nisto... que C.P. Ballinger é o tipo de homem que não tolera bebidas, cartas ou mulheres?
And you wanted to be sure those drifters were good and dead... so they couldn't tell the Chief they didn't do it.
E queria ter certeza de que esses andarilhos estivessem mortos... para que não pudessem dizer ao Chefe que não foram eles.
- Didn't they tell you?
- Eles não te disseram?
Didn't they tell you?
Elas não lhe disseram?
Just in case he didn't tell you, they have tried to arrest us before.
No caso de ele não lhe ter dito, já tentaram prender-nos antes.
Tell you the vigilantes tried to smash that gang and they didn't get anywhere near him.
Ninguém consegue destrui-lo. Os vigilantes já o tentaram, e não conseguiram.
Jenny, will you tell the ladies for me that I didn't mean that they had to get out right this minute.
Jenny, diz às garotas por mim... que não quis dizer que se devem ir agora
Didn't they tell you that we are coming over?
Não lhe disseram que estávamos a chegar?
They wanted you. But I didn't tell them anything.
Queriam-te a ti, mas não lhes disse nada.
They didn't tell us that you had mices.
Não nos disseram que tinham ratos.
Didn't they tell you? What?
O quê?
Why didn't you tell me, you half-wit? Why didn't they tell me?
Porque não me disseste, imbecil, ou eles?
Didn't they tell you?
Eles não lhe disseram?
You mean to tell me they didn't have any corned beef?
Estás a dizer-me que não tinham bifes?
Cooter Davenport, don't you tell me they didn't come back!
Cooter Davenport, não me digas que eles não voltaram!
I guess they didn't tell you guys Lana Turner's going to be coming by to keep us all company tonight.
Não vos disseram que a Lana Turner vinha cá fazer-nos companhia esta noite?
They didn't last long in those latitudes, I can tell you.
Não durarão muito nessas atitudes, asseguro-vos.
Your brother said it was easy to clean, they did tell you it was the same house didn't they?
O seu irmão disse que seria fácil de limpar, disseram-lhe que era a mesma casa, não foi?
Michael, they asked me where you were going... but when I didn't tell them, one of them hit me.
Michael, eles perguntaram-me para onde estava a ir mas como não lhes disse, um deles bateu-me.
To tell you the truth, Miss Marple, I didn't remember these two existed until earlier this year. I had a letter from their mother saying they were going to be studying in this area.
Para dizer a verdade, Miss Marple, só este ano soube da existência deles, depois de receber uma carta da mãe deles, a dizer que vinham estudar para esta zona.
You didn't tell me they'd be using guided missiles.
Não me disseste que usariam mísseis guiados!
Didn't they tell you we're all saints here?
D. Teodulo tinha razão, somos santos.
- They didn't tell you.
- Não te disseram?
Didn't they tell you?
- Bolas, não te tinha dito já? ...
Didn't they tell you why they were flying so near the coast line?
Não lhe disseram porque voavam tão perto da linha de costa?
Didn't they tell you that?
Eles não te avisaram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]