English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Throw it

Throw it translate Portuguese

4,905 parallel translation
Throw it up there.
Atira para ali.
I'll throw it away. Just throw it away.
Digo casualmente.
- Just throw it!
- Manda-a para ali!
I wanna take your drink and throw it in your face.
Apetece-me mandar-te com a bebida para a tua cara.
Don't you throw it at me.
- Não o atire. Faça-o deslizar.
And I need to know you're not gonna throw it away.
E quero saber que não vais desperdiçar isto.
If you give it to me as a gift, I'd still throw it away.
Se mo desse de presente, deitava-o fora na mesma. - É lixo.
- I've been stressed, so that can totally throw it off.
- Andei stressada e isso pode alterar o período.
Say something cool when you throw it!
Diz qualquer coisa fixe quando a atirares.
You didn't throw it away, did you?
Não deitas-te fora, deitas-te?
- I thought I'd throw it in.
- Pensei em atirá-lo.
- Throw it like a rocket.
- Atira-a como um foguete.
Throw it like a rocket, yeah?
Atira-a como um foguete, certo?
Hold it like a baby and then I throw it like a rocket.
Seguro-a como um bebé e depois atiro-a como um foguete.
I hold it like a baby and then I throw it like a rocket.
Seguro-a como um bebé e depois atiro-a como um foguete.
You throw it away. That's not a big deal.
Recebeste um vídeo de cavar sepulturas e deitaste-o fora, mas não interessa.
Mama, I told you to pack my suitcase not throw it out!
Mãe, disse para fazeres a minha mala, não para a atirares da janela.
Grandma, I can't throw it out.
Avó, não posso deitá-los fora.
They were gonna throw it out, and I said, " Hey, why?
O Microfone? Eles iam deitar fora e dizer :
No matter how times I throw it to him and no matter how accurate I am, he just can't catch it.
Não importa as vezes que atire para ele não importa o quão preciso eu sou, ele apenas não consegue agarrar.
The first thing they did was throw it in a war zone.
A primeira coisa que fizeram foi colocá-la em guerra.
- Throw it over here, Skylar.
- Atira para aqui, Skylar.
Just scoop everything out until we find the kidney, just rip that out, throw it in a cooler and we are outta here while you bleed out.
Tiramos tudo até encontrar o rim, arrancamo-lo, metemo-lo na arca e saímos, enquanto tu ficas a esvair-te.
I'm gonna throw it to you.
Vou atirar-ta.
I can't wait to see what gimmickry she's employing, unmask it, and throw it back in her face.
Estou ansioso por descobrir que artimanhas usa e desmascará-la.
He would come up with a story, say this is the story we want to do, then when that story was written out, he'd want to tear it up and throw it away.
Ele aparecia com uma história : "Esta é a história que queremos." Quando escrevíamos a história, ele queria rasgá-la e deitá-la ao lixo.
- Not throw it in the garbage.
Não te disse para deitares fora.
- You don't throw it in the garbage.
Está nojento. Não o deites fora.
I'm gonna have to send these guys who are being employed today to get your stuff and throw it on the kerb.
Vou ter de mandar que estes tipos, que foram contratados hoje, tragam as suas coisas e as atirem para o meio da rua.
Now, if he starts accusing you of anything, you throw it right back in his face, - pissed off and indignant.
Se ele te acusar de alguma coisa, acusa-o também, furioso e indignado.
I'll hold on to it if you're just gonna throw it away.
Eu fico com isso se você o deitar fora.
Just didn't feel right to throw it away.
Não me senti bem, para atirar fora.
I'm going to throw it away, I think.
- Pois! Vou mandar fora eu acho.
So my boyfriend thought it would be funny to throw me in the pool.
O meu namorado achou piada atirar-me à piscina.
It's and as for the candy, you know people in glass houses shouldn't throw stones.
E quanto aos rebuçados, quem tem telhados de vidro não deve atirar pedras.
And just because it doesn't fit into a perfect package, are you willing to throw all that away?
E só porque isso não se encaixa em um pacote perfeito, estás disposto a desperdiçar isso tudo?
I think it's best that you just dig that up and you throw that over here.
Acho que é melhor desenterrar isso e atirar para aqui.
Because it's easy to throw.
Porque é fácil de atirar.
You've gotta throw yourself on it.
Tem de lhe saltar para cima.
Just throw the money bag in it.
- Atirem o saco para lá.
Throw it back.
- Bota abaixo.
It wouldn't kill your act to throw in a couple more recent ones.
Não lhe fazia mal nenhum incluir alguns temas mais recentes.
Yeah, but what you didn't tell me is you were gonna throw away my $ 300,000 to do it.
Sim, mas não me disseste que ias queimar os meus $ 300.000 para o fazer.
Yeah, let me throw it down to you!
- Olá!
You're lucky you got the pop. Keep bitching and I'll throw it away.
- Queres chatear-me?
Throw water on it.
Não tem água.
It was like I wanted to throw away all ideas of dumb luck and start invoking God and fate and a bunch of other capitalised words.
Era como se eu quisesse mandar todas as minhas ideias à pura sorte e começasse a invocar Deus e o Destino e um monte de outras palavras em maiúsculas.
The longer it takes them to hear it, the more fuel Lilywhite can throw on the fire.
Quanto mais demorarem a ouvir, mais achas pode o Lilywhite atear à fogueira.
Well, yet here we are, letting scantily clad ladies throw us around on the ground, and it's kind of fun.
Bem, no entanto cá estamos nós, deixando que miúdas seminuas nos atirem pelo chão.... E até é divertido.
He said he just couldn't bear to throw them out'cause it's everything he ever saw.
Ele disse que não ia suportar deitá-las fora porque são tudo o que ele alguma vez viu.
I'd say, throw in Asperger's, and it's a dangerous mix, be-definitely.
Diria que, acrescente [síndroma de] Asperger, e é uma mistura perigosa, definitivamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]