English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Throw it in

Throw it in translate Portuguese

1,019 parallel translation
You can take that book and throw it in the ocean.
Não foi um livro que fez os rapazes avançarem pela lagoa em Tarawa.
"You take that money and you throw it in the river!"
"Pega nesse dinheiro e atira-o ao rio!"
Throw it in at the mitt.
Atira-a para a luva.
I'd only throw it in your face again.
Atirá-la-ia outra vez à tua cara.
- I'll throw it in your face!
Se te aproximares atiro-a á tua cara
Let me ask you something. If you were a castaway and you had a bottle... wouldn't you put a note in it and throw it into the sea?
Se fosse um náufrago e tivesse uma garrafa, não poria uma mensagem para jogá-lo ao mar?
Pass thatjunk from the rear to the front of the line and throw it in the fire!
Passem essa porcaria da fila de trás para a da frente e atirem-na ao fogo!
When this is over... I'll throw it in the water bucket and ride out.
Quando isso acabar... atirá-la-ei para o balde de água e vou-me embora.
I'll cut off your head and throw it in your face! Now, take that and that!
Vou cortar-te cabeça e atirá-la à tua cara!
I'll throw it in.
Aposto isso.
My only advice to you, Columbo, is to throw it in the trash can.
O único conselho que lhe dou, Columbo, é deitá-la ao lixo.
You throw it in and...
Eu lanço-o e...
Throw in enough politics they'll eat it.
Se puser política suficiente na mistura, eles acabam por engoli-la.
- Throw it down, Mr Greer. - And I can't take Stride's horse in. - Throw it down, Mr Greer.
- Atire-o para o chão, Sr. Greer.
You can just throw it right in it.
Podemos atirá-las para o buraco.
Throw him in the tank and let him sleep it off.
Mete-o na cela e deixa-o dormir até ficar sóbrio.
Tonight's story of juvenile delinquency is certainly a case in point. And we have presented it with a hope that it might, in some small way, throw a little light on what has become a serious national problem.
A história de delinquência juvenil desta noite é um desses casos e apresentámo-la na esperança de que ajude a chamar a atenção para aquilo que se tornou um grave problema nacional.
Well, the same way it would please little guys that don't weigh more than a pair of wet socks that used to throw punches at Jack Dempsey, just in the hopes that the champ would clobber them one and they could drag him into court.
Bem, da mesma forma que agradaria a gajos pequenos, que não pesam mais do que um par de meias molhadas, que costumavam dar socos a Jack Dempsey, só na esperança de que o campeão reagisse e pudessem arrastá-lo para o tribunal.
Anything you think is in bad taste, throw it out.
Deite tudo fora, e decore-o a seu gosto.
I'll throw one in the middle of his bed and leave him to sleep in it.
Atiro-o na cama para ver se acalma e deixo-o dormir lá.
If I were you, I'd take that bracelet and throw it back in his face.
Se fosse a ti, pegava na pulseira e atirava-lha à cara.
I'll make it four pounds ten. And I'll throw in the Times and the Telegraph. How's that?
4,10 libras, e incluo o The Times e o Telegraph.
You can throw me out if you want, but you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was getting so cold on the fire scape.
Pode-me pôr na rua se quiser, mas está com um aspecto tão confortável e a sua amiga não está, e lá fora estava frio.
It has fringe all around the edges and I guess, you could wear it over your head at noon to keep the sun off, or, I suppose in the evening when it's cool you could throw it around your shoulders.
Tem franjas à volta... e podes usar na cabeça... ao meio-dia, para te proteger do sol, acho eu. Nas noites, de frio, podes pôr sobre os ombros.
Find a feather in the field and throw it to the wind.
Arranja uma pena e fá-la voar.
I've a good mind to push it all in the river and let them throw me out again.
Mais valia atirá-las para o rio e deixar que me expulsem outra vez.
All you have to do is throw this switch, it homes in on the loudest engine noise.
É só ligar, e a bomba perseguirá o motor mais barulhento que houver.
All you have to do is throw this switch, it homes in on the loudest engine noise.
- Quais os seus planos para o futuro? - Dependerão do resultado de hoje.
I'd throw in what we won, if it would get him up again.
Ouve, Ben, não me importava... de gastar todo o dinheiro que ganhamos se o ajudasse a pôr de pé.
I'd like to do it in private because I may have to scream and throw things.
Quero fazer isto em privado. Posso ter de gritar e atirar com coisas.
You see, you put one in your mouth, light it, take one puff, then throw it.
Coloca-se um na boca, acende-se, um chupadela e atira-se.
You must eat it now. In five minutes, we throw it away.
Daqui a cinco minutos só presta para o lixo.
Put this in the proximity of the Companion. Throw this switch, and it will scramble every electrical impulse the creature can produce.
Ponha isto na proximidade do Companhia e baralhará todos os impulsos eléctricos que ele possa produzir.
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits.
A capacidade da criatura para sair da sincronia temporal possibilita que esteja noutro lugar na altura do ataque do phaser.
- Drop it or I'll throw you in jail.
- Dê-me essa arma ou prendo-o.
I'll buy it if you throw her in too.
Compro o relógio se a incluíres.
Because I think I'm gonna have to throw a couple of people in it.
Pois acho que terei de colocar umas pessoas lá.
There's rattlesnakes in that pit, and I'll throw you in it!
Há serpentes e cascavel nesse buraco e te jogarei nelas!
Good Cinna, take this paper, and look you lay it in the praetor's chair, where Brutus may but find it and throw this in at his window.
Meu bom Cinna... Colocai este papel... na cadeira do pretor, para que Brutus o encontre... e atirai este pela janela dele.
It's two and six. Or shall I throw her back in the river?
Ou devo atirá-la de novo ao rio?
In today's society, if something doesn't work, you throw it out.
Nas sociedades de hoje, se algo não funciona, é deitado fora.
Next time I see you wearing it, I'll throw you in the dirty drain.
Da próxima vez que te vir a usá-las, jogo-te pelo ralo abaixo.
Throw it on in.
Aposte com coragem.
Throw it over here in this buggy.
Atirem-nas para aqui.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
Depois pões tomates, pasta de tomate, fritas, certificas-te de que não pega.
Why is it some fellas can just throw out a seed and it jumps back at them in bushels, and others, they need a little rain and you can be sure they'll get a flood?
Porque é que alguns tipos conseguem lançar umas sementes e elas saltam de volta em alqueires e outros que precisam de pouca chuva .. e podes ter a certeza que eles vão ter é uma inundação.
I'll throw you in jail, damn it!
vou-te meter na cadeia!
- The hell I can't! When I start plying a woman with whiskey... it's time to throw the key in the water bucket and ride on.
Quando começo a abordar uma mulher uma mulher com whisky... é altura de reflectir bem e seguir o meu caminho.
Okay, we'll do it. We'll throw in together.
Ok, vamos fazê-lo, estaremos juntos.
Well, throw a goddamn penny in a fountain... and make a goddamn wish, and maybe it'll come true.
Bem, pois joga um maldito centavo em uma fonte... faz um maldito desejo, e talvez se realize.
Now, that doesn't mean I can't throw you in jail and let you fight it in court. See where I'm going?
Mas posso jogar você na cadeia... e deixá-Io resolver isso em um tribunal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]