To kill him translate Portuguese
6,162 parallel translation
Do we have to kill him?
Temos de o matar?
Someone wants to kill him.
Alguém o quer matar.
You know you'll have to kill him.
Tem de o matar.
It would actually be more therapeutic for you to kill him yourself.
Seria mais terapêutico se você mesma o matasse.
Did King Aegeus send you here to kill him?
O Rei Aegeus enviou-te aqui para matá-lo?
Any idea who might want to kill him?
Faz ideia de alguém que quisesse matá-lo?
He grabs the guy, throws him out of the house, And threatens to kill him if he ever comes back.
Ele pega no tipo e atira-o para fora de casa, e ameaça matá-lo se ele voltar.
What if Ruiz makes him, sends you to kill him,
E se o Ruiz te mandou matá-lo para tu seres apanhado?
Get Rochefort close enough to the King to... to kill him.
Aproximar Rochefort o suficiente do Rei e... matá-lo.
If I'd meant to kill him, he'd be dead.
Se o quisesse matar, ele já estaria morto.
Of a drug dealer who tried to kill him?
De um traficante de droga que tentou matá-lo?
~ We don't need to kill him.
- Não precisamos de matá-lo.
They're going to kill him.
Vão matá-lo.
That's why you had to kill him.
É claro que bateu! Foi por isso que o mataste.
I know that Ray's an undercover cop, and if he's not already dead, the Cobras are going to kill him!
Sei que o Ray é um policia infiltrado, e se ainda não estiver morto, os Cobras vão matá-lo!
To kill him, Jack.
Para matá-lo, Jack.
He's going to kill him.
- Ele vai matá-lo.
I was devastated knowing that Brian had been abused, that whoever did it had driven him to kill himself.
Fiquei arrasado quando soube que o Brian foi abusado, quem quer que tivesse feito isso, causou o seu suicídio.
Porthos, that's enough. Unless you want to kill him.
Porthos, basta... a menos que queiras matá-lo.
Because he wants me to kill him first.
Ele quer que eu o mate antes disso.
I wanted to kill him, too.
Eu queria matá-lo também. E não consegui.
I did try to kill him, Fitz, and I'm kicking myself that I failed.
Mas eu tentei matá-lo, Fitz. E odeio-me por ter falhado.
- When I find him, I'm going to kill him.
Quando o encontrar, mato-o.
I wanted to kill him.
Eu queria matá-lo.
Or that you don't have to kill him... but want to?
Ou de que não precisas matá-lo... mas queres fazê-lo?
I went to kill him.
Fui para o matar.
You tried to kill him, Matt.
Tu tentaste matá-lo, Matt.
When I have my powers, the first thing I'm going to do is find my father. And then I'm going to kill him.
Quando eu tiver os meus poderes... a primeira coisa que vou fazer é encontrar o meu pai e depois vou matá-lo.
He begged us to kill him.
Ele implorou-nos para mata-lo.
If you wanted to kill him, it also gave you an idea on how to do it.
Se quisessem matá-lo, também vos deu a ideia de como fazê-lo.
- You're trying to kill him.
- Estão a tentar matá-lo?
You have to kill him.
Tens de lá voltar e matá-lo.
They're gonna use the virus to kill him.
Vão usar o vírus para o matar.
He has the virus, but someone is trying to kill him.
Tem o vírus, mas alguém quer matá-lo.
Someone tried to kill him tonight?
Alguém o tentou matar, esta noite?
Of course you met him, and he's accepted you as his new prince, and this was your ridiculous plan to confront and kill his enemy.
Claro que o conheceste, e ele aceitou-te como o seu novo príncipe, e este era o teu plano ridículo para enfrentar e matar o seu inimigo.
Where I kill him,'cause I don't want him to tell me - -
onde o mato. Porque não quero que ele me diga... a mim, a polícia.
Kill him! Anyway, I was hoping I could talk to you.
Esperava falar contigo.
- Tell Him that the Tigers recruited you by force and that the Sri Lankan army captured you, tortured you, and that they tried to kill you.
Diz que foste forçado a colaborar com os Tigres de Libertação, que o exército do Sri Lanka te capturou e te torturou, e que tentou matar-te.
They were going to kill you because of him!
Eles matavam-na por causa dele!
You intend to watch him kill me?
Pretende vê-lo a matar-me?
His father was going to disinherit him and Belgard said he'll kill you both himself unless we took you away.
O pai ia deserdá-lo e o Belgard disse que vos mataria, a não ser que te levássemos.
Why would somebody hire a thief to steal the heart and then kill him before actually getting it?
Porque é que alguém contrataria um ladrão para roubar o coração e, depois, matá-lo-ia antes de o receber?
Should we kill him... or should we take him home to play with?
Vamos matá-lo... Ou levamo-lo para casa para brincar?
I did want to kill him.
- Eu queria mesmo matá-lo.
What's that? He wants you to know that it wasn't easy for him to decide to kill you.
Ele quer que saiba que não foi fácil... decidir matá-lo!
I cried when I saw my husband, and he cried too. Because he thought they were going to kill me along with him.
Chorei quando vi o meu marido e ele também chorou, porque pensou que também me iam matar.
My deal with the Company included placing a Kill Warrant on him, in case he followed me to the Quad.
O meu acordo com a Organização incluía um Mandado de Morte para ele, caso ele me seguisse no Quad.
Someone knows we got too close to the truth, and the man who did it didn't just kill him. There were flowers.
Alguém sabe que chegámos perto da verdade e o assassino não só o matou, também havia flores.
You might as well tell him how to get into that place so he'll kill you faster.
Podes dizer-lhe como entrar nesse sitio para ele te matar mais rápido.
If I tell anyone, he'll kill him. He wants to meet at the waterfront.
Disse que se eu contar a alguém que o mata.
to kill a mockingbird 18
to kill me 55
to kill her 17
to kill you 42
to kill 63
kill him 1144
kill him now 35
himself 154
himura 39
him again 23
to kill me 55
to kill her 17
to kill you 42
to kill 63
kill him 1144
kill him now 35
himself 154
himura 39
him again 23