English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Transistor

Transistor translate Portuguese

96 parallel translation
A transistor blows. A condenser burns out.
Rebenta um transístor, queima um condensador.
They manufacture a little transistor about this big.
Fabricam transístores pequeninos, deste tamanho.
They made a circuit to replace the transistor
Eles desenvolveram um novo elemento de circuito para substituir o transistor.
A new circuit for the transistor.
Você produziu um novo elemento de circuito para o transistor.
This was our first plant producing radios.
Este foi o local da primeira fábrica produzindo rádios de transistor.
- RIGHT.HE'S PROBABLY CARRYING A TRANSISTOR
- Uma abelha inimiga?
AND IN MY LIPSTICK IS A TRANSISTOR REMOTE CONTROL.
O meu batom é o controle remoto.
A smashed transistor.
Um transistor em pedaços.
If you had a transistor about this size and power output and a thin enough wire, could you mend it?
Se tivesse um transistor deste tamanho e uma fonte de energia e um arame fino, poderia consertá-lo?
It's just one transistor and a circuit wire.
Só um transistor e um fio de circuito.
The transistor will do, but the wire is much too thick.
O transistor funcionará, mas este fio é grosso demais.
You may have to deliver it if Barney drops a transistor or something.
Você pode ter que entregá-lo, se Barney cai um transistor ou algo assim.
I think they used to call them "transistor units."
Chamavam-lhes transístores.
So's carrying a transistor on duty.
- Leva um transístor do serviço.
Their cloth caps and their cardigans And their transistor radios And their sunday mirrors
Com os chapéus e jaquetas foleiras, com os rádios e os Sunday Mirror, sempre a queixar-se do chá :
As it happens, this morning I stopped to pick up a new transistor for my hearing aid.
Acontece que esta manhã parei para comprar um novo transístor para o meu aparelho auditivo.
Evey transistor, evey condenser, all of them are blown.
Todos os transmissores, todos os condensadores... Não há um único que não esteja rebentado.
I'm here minding my own business, I hear the transistor go'Sonny what? '
Estava tratando da minha vida e ouvi no rádio. "Sonny o quê?"
You wanna say that again, transistor face?
Repete lá isso, cara de transístor!
Well, if so, it's pretty startling that at the impact site there is not a piece, not the tiniest transistor of a crashed spacecraft.
Bem, se assim foi, é surpreendente que no local de impacte, não se tenha encontrado uma peça, nem um pequeno transístor, dessa nave espacial que caiu...!
This to any Soviet policemen will appear to be a cheap transistor.
A um polícia soviético isto parecerá um transístor barato.
Looks like the power transistor, Comrade Director Baranovich.
Parece o transístor de alimentaçäo, Director Baranovich.
Now, take the police radio and tape it to your transistor.
Pega no rádio da Polícia e cola-o ao teu rádio.
Listen... do you have a small transistor radio?
Ouve tens um rádio pequeno?
leather seats, mahogany dashboard, transistor radio.
Bancos em pele, tablier de mogno, rádio...
I could have a microtransistor in my shirt buttons.
Posso ter um micro-transistor nos botões da camisa.
It's a remote transistor.
É um transístor remoto.
Transistor, sister!
O transístor...!
"Gilligan's transistor radio." That was a good one!
A do rádio transitores de Gilligan. Essa foi boa.
I want you to find every engineer who designed every switch, circuit... transistor and light bulb up there.
Quero que descubram os engenheiros que desenharam cada botão, circuito, transístor e lâmpada naquela nave.
You can pick it up on any transistor radio.
Apanha-se em qualquer transístor.
You have a transistor radio, or you have one of those big sound systems? Caller :
Tens um rádio transístor, ou tens um daqueles grandes sistemas de som?
Activate the interface transceiver.
Ative o transistor da interfase.
It's disrupting the interface transceiver. Reinitialize.
Está interrompendo o transistor da interfase.
Red, don't you think we should disconnect... the transistor from the secondary circuit board first?
Não achas que devíamos desligar... primeiro o transístor do circuito secundário?
If you pile all these electronic systems one on top of the other sooner or later you'll get a faulty transistor or a damaged rectifier, then the whole thing just shuts down.
Se empilharmos muitos sistemas eletrônicos em cima uns dos outros, mais tarde ou mais cedo haverá um transístor avariado ou um retificador danificado e vai-se tudo abaixo.
Discreet transistor crap - that's last year's old news!
É um transístor. Notícias velhas, do ano passado.
She recognized something that looked a lot like... a transistor.
Ele reconheceu algo que parecia ser... um transístor.
I'd be sitting there fishing, listening to the Orioles on a transistor radio.
Eu sentava-me a pescar, a ouvir os Orioles num transístor.
So she made me this box that I'm supposed to keep in the trunk of my car, and it's got a super-powered flashlight, five gallons of water and a transistor radio and some first aid.
Ela fez-me uma caixa que é suposto eu guardar na mala do carro, e que contém uma lanterna super potente, 20 litros de água um rádio e um estojo de primeiros socorros.
We've got to see what it sounds like on a transistor radio.
Eu sei, mas quero saber como soaria no rádio.
My transistor radio comes from far away
Meu rádio de transistor vem longe de 609
- A transistor that i got.
- Um transístor.
- A transistor, a gift from my mom.
- Um rádio, um presente da minha mãe.
He almost went bankrupt, and then one day he put Miss Transistor on the cover.
Ele quase entrou em falência, então um dia, ele pôs a Srta. Transístor na capa.
- Nice transistor radio for your cell?
- Um rádio baril para a tua cela?
He'll swallow a transistor!
Ele pode botar um transistor na boca!
Why... caught wind of that on the old transistor.
Ouvi isso no meu rádio amador.
A transistor?
Vai explodir um parafuso?
I bring you to a dock transistor.
Vou levar-te para Heille...
[sighs] The transistor.
O transístor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]