English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Transit

Transit translate Portuguese

729 parallel translation
Sic transit gloria mundi, sir.
Sic transit gloria mundi.
The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
A campanha contra a empresa de transporte.
I remember. Charles, I think I should remind you of a fact you have forgotten. You're one of the largest stockholders in the Public Transit Company.
Charles, devo lhe lembrar de um fato que esqueceu... você é um dos maiores acionistas da Empresa de Transporte Público!
As Charles Foster Kane who owns 82,364 shares of Public Transit Preferred. See, I do have a general idea of my holdings. I sympathize with you.
Como Charles Kane, que tem 82.364 ações preferenciais... conheço as minhas posses, eu concordo com você.
Letters of transit signed by General de Gaulle.
Livre-trânsitos assinados pelo general DeGaulle.
I heard a rumor those two German couriers were carrying letters of transit.
Ouvi dizer que os correios alemães traziam livre-trânsitos.
I strongly suspect that Ugarte left the letters of transit with Mr. Blaine.
Desconfio que o Ugarte deve ter deixado os livre-trânsitos com o Sr. Blaine.
Have you heard about Ugarte and the letters of transit?
Ouviu falar no Sr. Ugarte e nos livre-trânsitos?
Rick, have you got those letters of transit?
Rick, tem os livre-trânsitos?
Your visit isn't connected by any chance with the letters of transit?
A inesperada visita não será por causa dos livre-trânsitos, não?
I ask only one thing. You won't give me the letters of transit. All right.
Não nos quer dar os livre-trânsitos muito bem.
Two, you've got the letters of transit. Don't bother to deny it.
Segundo, tem os livre-trânsitos, e não vale a pena negar.
You have the letters of transit. You can fill in your name and hers and leave anytime you please.
Com os livre-trânsitos na sua posse podem preencher os nomes e partir quando entenderem.
There'll be two letters of transit for the Lisbon plane.
Vão surgir aí dois livre-trânsitos para o avião de Lisboa.
She came there for the letters of transit.
Foi lá por causa dos livre-trânsitos.
- My letter of transit?
O meu livre-trânsito?
Were standing orders followed during transit? Yes, sir.
O regulamento foi cumprido durante o trajecto?
Ivan Vasilievich, Grand Duke of Moscow, has graciously ratified a commercial treaty and agrees to pay duties for the transit of goods via the Baltic, to the great Hanseatic League of the German merchant towns.
O grão-príncipe de Moscovo, Ivã Vasilievich, julgou oportuno concluir um acordo comercial e para o transporte de mercadorias pelo Mar Báltico pagar uma taxa à poderosa União da Hansa de cidades comerciais alemãs.
A large consignment was lost in transit.
Uma grande parte se perdeu no trajeto.
- In transit to Tahiti.
- Eles vão para o Taiti.
In transit, I bust out, make my way to Mexico.
Durante a viagem, evadi-me, e pirei-me para o México.
There is a Russian woman here who has no transit visa and wishes to leave Peking.
Está aqui uma mulher russa que não tem visto, e deseja sair de Pequim.
- Convicts in transit.
! - São reclusos, em trânsito.
Major Diepel, kindly explain Operation Transit to the colonel.
Major Diepel, queira explicar a Operação Trânsito ao Coronel.
Operation Transit parachuted behind enemy lines.
Operação Trânsito lançou pára-quedas atrás das linhas inimigas.
- Positive. - Object in transit.
Objecto em trânsito.
Transit time checks with our initial estimates.
O tempo de trânsito confere com a estimativa inicial.
- In transit, sir.
- Em trânsito, senhor.
In transit, you said.
Em trânsito, disse.
- Where were you stationed, captain... before you were picked up in transit?
- Não, senhor. - Onde estava destacado antes de ser apanhado em trânsito?
Picked up in transit, dropped out of the skies...
Apanhado em trânsito, caiu dos céus...
Sic transit gloria mundi.
"Sic transit gloria mundi."
Something's interfering with the transporter signal. I have her coordinates, but she is suspended in transit.
Tenho as coordenadas dela, mas ficou suspensa em trânsito.
The whole transit system.
Os transportes públicos.
How can a big city like this have a transit strike?
Como pode uma cidade destas ter uma greve de transportes?
With the transit trouble, I didn't expect to see you on time.
Com os problemas de trânsito, não esperava vê-lo a horas.
As you can see, my dear sir, some of our chairs were broken in transit.
Como pode ver, meu caro senhor, algumas das nossas cadeiras partiram-se na viagem.
That's why I use mules, in my business in transit!
Isso é porque uso mulas, no meu negócio em trânsito!
She came there for the letters of transit. Isn't that true, Ilsa?
Ela veio pelos passaportes.
My letter of transit?
O meu passaporte?
Sobrevoamos some times e we aterrisamos in the Square of the Concord, that it did not have transit absolutely none,
Sobrevoamos algumas vezes e aterrisamos na Praça da Concórdia, que não tinha trânsito absolutamente nenhum,
When you're in transit in the Navy, nobody knows where you are.
Quando se está em trânsito na Marinha, ninguém sabe de ti.
We're in transit, the three of us, see?
Estamos em trânsito, os três, percebe?
- I've been in transit a few times too.
- Também andei em trânsito.
The safety of the passengers is the only concern of the Transit Authority.
Tempo esgotado, meu! Tudo que o precisas fazer é contar-me a verdade. - Sobre o quê?
They needed a fall guy. Transit cops.
Esquive-se, se puder.
- Christ, who's that? - Transit cop. I got orders for you.
Bem, sabe como é... não sei se consigo levar todo esse dinheiro.
Father employed by Philadelphia Transit Company.
O pai, empregado da Philadephia Transit, morreu em 1916.
"B.A.R.T. - Bay Area Rapid Transit."
Está vendo? M - S-F.
Gentlemen, I'd like you to meet Lieutenant Zachary Garber of our own New York Transit Authority Police.
Centro de Controlo a chamar Pelham 1-2-3 Responde, Pelham 1-2-3
Get me the police commissioner, the chairman of the Transit Authority, and that putz we got for a comptroller.
Está bem. Então, importar-se-ia se fizéssemos uma busca na sua casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]