English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vehicular

Vehicular translate Portuguese

147 parallel translation
Let's get in touch with the forest service or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic.
Vamos contactar os serviços florestais, senão, acabamos numa zona selvagem com trânsito automóvel.
What I was doing... I was in hot pursuit of two potential violators of the vehicular code.
O que estava a fazer, era uma perseguição de dois possíveis violadores do código da estrada.
No admittance to unauthorized vehicular traffic. Chief Inspector Quaalude, Ohmtown Police, these are scientists, big shots.
Chefe de Inspetores Quaalude, Polícia de Owmtown, esses são cientistas, figurões...
Oh, a Iittle vehicular mishap. Not in the cab.
Um pequeno acidente de viação, mas não foi no táxi.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
Ou imagina que acabas de sair da prisão, para onde foste por homicídio veicular involuntário, como parte de um acordo, para evitar seres implicado num crime maior, homicídio, pelo qual, na verdade, foste responsável.
I got two drug busts and three vehicular homicides ahead of you.
Têm duas apreensões de droga e três atropelamentos à frente.
No, but speaking of vehicular sex perhaps you can explain how this cheap K-Mart hair extension
Não, mas por falar em sexo em veículos, podes explicar-me como é que esta extensão de cabelo barata...
Three years after the fire, he was tried, convicted and sentenced to five years for dui vehicular manslaughter.
Três anos depois do acidente, foi julgado e condenado a 5 anos, for homicídio involuntário por conduzir embriagado.
Two counts of vehicular manslaughter, five counts of reckless endangerment, possession of controlled substance, criminal possession of a weapon, parole violation.
Duas acusações de homicídio veicular, cinco acusações de condução imprudente, posse de substâncias, posse criminosa de arma, violação da liberdade condicional.
Driving while intoxicated, vehicular manslaughter.
Conduzia embriagado. Homicídio involuntário.
You are charged with violating vehicular code. Section sixteen dash four, driving at an unsafe speed.
É acusado de violar o código da estrada, artigo 16-4, dirigir com excesso de velocidade.
With respect to the vehicular code violation the court finds you guilty as charged.
Em relação à violação do código da estada, o tribunal considera-o culpado.
Vehicular manslaughter, reckless endangerment, possession of controlled substances, possession of a deadly weapon, violation of parole.
2 cargos de homicídio vial sem premeditação, 5 cargos de imprudência temerária, posse de substâncias controladas, posse criminal de armas. Violação de liberdade condicional...
While you're down there, feel free to make use of my Sub-Carriage lnter-Rail Vehicular Egressor.
Enquanto está aí em baixo, esteja à vontade para... usar o meu Veículo de Saída lnter-Rail.
After the death of my daughter Zoe and the vehicular murder of my granddaughter Alison,
Depois da morte da minha filha Zoe e o assassinato com carro da minha neta Alison.
You're under arrest for vehicular manslaughter, Mr. Poole.
Está preso por homicídio em situação rodoviária, Mr. Poole.
Okay, you came to Oswald in 1997 as a result of a dui - vehicular manslaughter conviction. - Uh-huh.
Bem, você chegou ao Oswald em 1997 depois de ter dirigido alcoolizado e de uma condenação por homicídio vehicular involuntário.
It looks like they're going to charge her with vehicular manslaughter.
Parece que vão acusá-la de homicídio involuntário.
Attempted vehicular manslaughter.
Intento de homicídio.
Vehicular manslaughter?
Homicídio involuntário? Isso não é justiça.
That was pre-vehicular manslaughter.
Isso foi antes do homicídio motorizado.
Sir, this house is a hazard to vehicular traffic. It has to go.
Senhor, esta casa é um perigo para a trafego automóvel e têm que ir.
Cause Most vehicular incidents are about trace.
Porque a maior parte dos incidentes com veículos estão relacionados com vestígios.
Vehicular incident, first point ofimpact's the knees, right?
Nos acidentes rodoviários, o primeiro ponto de impacto são os joelhos, certo?
When the other driver died, the judge charged Paige with vehicular homicide.
Quando o outro condutor morreu, o juíz acusou a Paige de homicídio veicular.
It was vehicular homicide, man.
Era ele. Eu vi as botas.
The majority of these incidents have fallen under three categories... vehicular homicide... domestic... or drug-related... all the incidents except one.
A maioria dos incidentes pertenciam a 3 categorias... homicídio por veículos... brigas domésticas... ou relacionados à drogas... todos os incidentes, exceto um.
He's going to charge you with vehicular manslaughter, among other things.
Vai acusá-la de homicídio culposo, entre outras coisas.
You, sir, are under arrest for vehicular manslaughter, leaving the scene of a crime and for the murder of Nestor Alverez.
O senhor está preso pelo homicídio involuntário por atropelamento, por fugir da cena do crime e pelo assassinato de Nestor Alvarez.
I think we're looking at the, uh, vehicular equivalent of a through-and-through.
Acho que isto é o equivalente nos veículos a uma bala que entra e sai do corpo.
Wanted for vehicular manslaughter and DUI.
Procurado por homicídio com veículo. e por conduzir com álcool no sangue.
You're looking at tarmac, but I'm guessing that there wasn't a plane near the site of your vehicular accident.
Estamos à procura na pista de descolagem, mas eu acho que não esteve um avião perto do local do acidente de viação.
Maybe vehicular manslaughter followed by rape?
Homicídio involuntário por atropelamento seguido de violação?
Vehicular bruising.
Hematomas resultantes de um acidente de viação.
Sorry, but you're going down for vehicular manslaughter two.
Lamento, mas vai presa por homicídio involuntário.
Twelve percent is varicose veins brought on by pregnancy, and most of the rest is the result of vehicular accidents.
E 12 % são varizes causadas pela gravidez. A maioria do resto deve-se a acidentes de trânsito.
Hey, Pam. Do you need me to walk you to your vehicular transport?
- Queres que te acompanhe ao carro?
The way I see it, you're in here doing 60 to life for vehicular manslaughter.
Está a cumprir 60 anos a perpétua por homicídio com um veículo.
Ok. Kaveh Surrani. Vehicular manslaughter.
Kaveh Surrani, atropelamento com morte, julgado e inocentado em julho de 2002.
Vehicular manslaughter.
Homicídio involuntário.
She had served 13 months on an 18-month sentence, dui, vehicular manslaughter.
Ela já cumpriu 13 meses de uma pena de 18 meses. Homicídio involuntário por condução sob o efeito de álcool.
- Vehicular homicide on black teenager?
- Atropelamento e fuga da miúda negra?
- Reduce to vehicular manslaughter.
- Homicídio por atropelamento.
Well, what we have here is a case of vehicular homicide.
Bem, o que temos aqui é um caso de homicídio num acidente de viação.
Yeah, I think the only thing we can dream of getting that bastard on is vehicular manslaughter for the hitchhiker in the death box.
Creio que o único que nos pode servir para apanhar esse bastardo, é o homicídio não premeditado da rapariga da'caixa da morte'.
- No need. I'm a vehicular ninja.
- Não preciso, sou um ás do volante.
I pleaded no contest to vehicular manslaughter.
Confessei sem contestar um homicídio involuntário veicular.
I assume counsel's referring to the vehicular manslaughter committed by his client in 2003, the concealment of which was the motivation for this crime.
Penso que o colega se está a referir à confissão dum crime cometido pelo seu cliente em 2003, o encobrimento disso é uma motivação para cometer esse crime.
There were seven vehicular manslaughter hit-and-runs in the three years between Brandt's arrival in L.A. and Olivia's death.
Houveram sete fugas de atropelamento em três anos desde a chegada do Brandt a LA e a morte da Olivia.
- Closest vehicular access?
Qual o acesso mais próximo?
Vehicular manslaughter.
Atropelamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]