English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vet

Vet translate Portuguese

1,557 parallel translation
And the vet looks at his face and he says to him, - "My friend- -" - A horse goes to the doctor.
O veterinário olha para a cara dele e diz-lhe : "Meu amigo..."
I'll drive her to the vet. Come on, let's go.
Vamos, vamos.
50 times one. And I hope you didn't give all your singles to that vet.
Ficas-me a dever 50, e espero que não tenhas dado todo o teu dinheiro aquele veterano.
Vet says he needs a new heart.
O veterinário disse que ela precisa de um coração novo.
I am not cut out for vet school.
Não estou talhadas para vet escola.
But I'm considering S.F.U.'s vet school.
Mas eu estou considerando S.F.U.'s vet escola.
Anyway, the vet said he should be able to live a completely normal rabbit life.
De qualquer forma, o veterinário disse que devia ser capaz de viver uma vida de coelho normal.
Crazy vet rat don't scare me none.
Este veterano maluco não me assusta.
We got enough heat without any of us being found carrying a decorated war vet's body with a bullet in it.
Temos problemas suficientes, sem sermos encontrados com um veterano de guerra condecorado com uma bala no corpo.
I'll vet the notes of our interviews with him.
Vou examinar os apontamentos das nossas entrevistas com ele.
I'm going to UCSB for zoology and then I'm gonna be a vet.
Vou seguir zoologia na UCSB e depois serei veterinária.
- l'm a vet.
- Sou veterinário.
Get the vet over here.
Traz o veterinário aqui.
Get the vet now.
Traz o veterinário agora.
- Vet, here, now.
- Veterinário, aqui, agora.
Mostly because I'm a vet.
Principalmente porque sou veterinário.
My dad took him to the vet because he's sick.
O meu pai levou-o ao veterinário porque ele está doente.
Where's the vet?
Onde está o veterinário?
- l'm a vet.
Eu sou veterinário.
I think the vet was right.
Eu acho que o veterinário tinha razão.
The vet's in there.
O veterinário está lá dentro.
We got a call from a vet who had a sick dog brought in.
Olhem, nós recebemos ontem uma chamada de um veterinário que acolheu um cão doente.
Tell her you're spraying her yard with some toxic material, and now her poor little puppy is gravely ill and has to go to the vet.
Diz-lhe que estavas tratar-lhe o quintal com um produto tóxico, e que o seu cachorrinho está gravemente doente, e tem de ir ao veterinário.
The vet will take very good care of both of you.
O veterinário irá tratar muito bem de ambos.
It's about a Viet vet...
É sobre um veterano do Vietname...
It's about a Gulf War vet. who fights to pay for his son education.
É sobre um veterano da guerra do Golfo que luta para pagar a educação do filho.
We gotta call a vet or something.
Temos que chamar um veterinário ou algo assim.
But I couldn't not stop, you know, I mean, if the dog was alive, I had to get him to a vet.
Mas não consegui ficar quieta. Se o cão continuava vivo, tinha que o levar a um veterinário.
I should taken the dog to the vet instead of coming here.
Devia-o ter levado ao veterinário em vez de vir aqui.
Do you know of a vet, by any chance?
Por acaso conhece um veterinário?
A vet?
Um veterinário?
I'm trusting you to vet everything.
- Confio que escrutines tudo.
Referred to homicide so we could vet the wife's claim that her husband shot himself in the chest.
Foi enviado para os Homicídios para verificarmos a declaração da esposa de que o marido alvejou-se a ele próprio, no peito.
- I'll call a vet.
- Vou telefonar a um veterinário. - Não!
We took in a vet- - well, we thinkNhe's a vet- - not sure who he is vet.
Internamos um veterano, bom, pensamos que é... mas não sabemos quem é ele.
You a vet, santori?
És um veterano, Santori?
Amsterdam, you a vet?
Amsterdam, és um veterano?
And if the perp's a vet or has aNrecord, we're gonna get a hit, guaranteed.
Se o culpado for um veterano ou tiver cadastro, vamos apanhá-lo, garanto-te.
Another vet.
Outro veterano.
Leila's the vet at the Parcland Zoo.
A Leila é veterinária no Zoo Parcland.
He's at the vet.
Ele está no veterinário.
I was taking her to the vet.
estava a levá-la ao veterinário.
We check edwith your vet.
Falámos com o seu veterinário.
And when they took him to the vet, he told them that, earlier that very day, he learned about an experimental procedure called a canine testudine cerebro-xenograft.
E quando o levaram ao veterinário ele contou-lhes que nesse dia, aprendeu um procedimento experimental chamado tomografia cerebral canino-réptil.
You really should take her to the vet every once in a while.
Você realmente tem que levá-la ao veterinário de vez em quando.
Max is worse, and he hasn't eaten since last Monday, and yesterday the vet told me that there is nothing I can do for him.
O Max está pior. Não come desde segunda-feira. E ontem o veterinário disse que não posso fazer nada por ele.
God, I hate coming to the vet.
Detesto vir ao veterinário.
Mom, can we go back to the vet and see the pretty vet assistant again?
Mãe, podemos voltar ao veterinário e ver a assistente gira?
Chris, I'm not going to the vet.
Chris, não vou ao veterinário.
So, um how do you like working at the vet?
Então... Gostas de trabalhar no veterinário?
My father was a vet.
O meu pai era veterano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]