Virginian translate Portuguese
59 parallel translation
I was afraid you wouldn't see me, because I'm a Virginian.
temia que não iria me receber, por ser uma virginiana.
Nobody but a Virginian or a Texican would jump a judge in his own court.
Só alguém da Virgínia ou texano atacaria um juiz no seu tribunal.
I'm a Virginian and an officer in the armies of the Confederacy.
Sou da Virgínia e um oficial do exército confederado.
Well, bravo, you are really a Virginian.
Bravo, é realmente da Virgínia.
I decline to shed the blood of a fellow Virginian.
Recuso-me a derramar o sangue de um compatriota da Virgínia.
But for a Virginian they all lead to one.
Mas para nós, da Virgínia, significa apenas uma.
Duty, to a Virginian, is not just a word, my friends.
Dever para com um filho da nossa terra, não é apenas uma palavra, meus amigos.
You're gallant enough to be a Virginian.
É suficientemente galante para ser da Virgínia.
"Virginian Brothers."
"Os Irmãos da Virginia".
I want the Virginian Brothers and their wagon taken care of.
Trata dos Irmãos da Vírgínia e da carroça.
So the Virginian Brothers and the men from St Louis are dead.
Então os irmãos da Virgínia e os homens de Saint Louis estão mortos.
We understand that at the moment she is watching the virginian But we have been promised that we will be informed The moment that she changes channel.
Sabemos que neste momento ela está a ver The Virginian, mas prometeram-nos que seremos informados, assim que ela mudar de canal.
The Virginian, Owen Wister.
The Virginian, de Owen Wister.
How long before Harge gets rid of the Virginian?
Kaling, quanto tempo até Harge pegar o Virginian?
The Virginian's no one to tangle with.
Virginian não é fácil de ser pego.
The Virginian's riding with him like a bodyguard. The longer we wait, the tougher it will be.
Virginian age como um guarda costa, será dificil pegá-lo.
To seek revenge on the Virginian, that's why.
- Para vingar-se de Virginian.
What if the Virginian didn't set you up?
E se Virginian não disse nada ao xerife...
"Smile when you say that, stranger."
"Sorria quando disser isso, forasteiro." "The Virginian".
Scott, their general in chief and a Virginian opposed this far-fetched strategy.
O Scott, o general dele e um Virginiano..... opõem-se a esta estratégia exagerada.
Now, his great grandfather... was the Virginian Patrick Henry.
É James Dearing. Primeiro de sua classe em West Point, antes da Virginia ter entrado na secessão.
Speaking as a Virginian, sir, I must say as how I don't hold with flogging white men, sir.
Falando com um homem da Virgínia, senhor, devo dizer que não tenho o hábito de açoitar homens brancos, senhor.
It was "the first year of this frigging century", as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian.
Era o primeiro ano deste maldito século, como lhe chamou um desconhecido de côr, responsável pelos fornos no Virginian.
Danny was afraid that they'd take him away because of documents and visas, so the boy lived his early years always hiding, in the belly of the Virginian.
O Danny tinha medo que o levassem por causa de documentos e vistos, por isso o rapaz viveu os seus primeiros anos sempre escondido na barriga do Virginian.
Everything off the Virginian is bad.
Tudo o que estiver fora do Virginian é mau.
On that extraordinary floating city, called the Virginian, more than a father,
Naquela extraordinária cidade flutuante, chamada Virginian, mais do que um pai,
22 days later, when the Virginian headed for Rio de Janeiro, nobody had found Nineteen Нundred, or had a clue as to what had happened to him.
22 dias depois, quando o Virginian navegou para o Rio de Janeiro, ninguém tinha encontrado o Mil Novecentos nem qualquer pista sobre o seu paradeiro.
If I say there's a man aboard the Virginian, it means there is!
Se estou a dizer que está um homem a bordo do Virginian, quer dizer isso mesmo! Cristo!
I spent the best years of my life on the Virginian.
Passei os melhores anos da minha vida a bordo do Virginian.
The Virginian is the only ship in the world with a piano in third class.
O Virginian é o único navio do mundo, com um piano em terceira classe.
And were you tuning the strings all those years aboard the Virginian?
E o que é que você fazia durante todos esses anos a bordo do Virginian? Afinava as cordas?
What was I doing on the Virginian?
O que é que eu fazia no Virginian?
Signore e signori! Mesdames et messieurs! Phil Douglas here to welcome you aboard the Virginian and wishing you a pleasant evening with the Atlantic Jazz Band!
Senhoras e senhores, eu sou Bill Douglas e dou-vos as boas-vindas a bordo do Virginian e desejo-vos uma noite agradável na companhia da Atlantic Jazz Band!
- Jelly Roll Morton boarded the Virginian in Boston, the summer of 1931, dressed entirely in white, had a diamond on his finger the size of a meatball.
Jelly Roll Morton embarcou a bordo do Virginian, em Boston. No Verão de 1931. Vestido completamente de branco e a usar um diamante do tamanho duma almôndega.
When we got to Southampton, he got off the ship and went back to America.
Quando chegámos a Southampton, ele saiu do Virginian e regressou à América.
I left the Virginian on August 21st, 1933, with my leave papers and back pay.
Deixei o Virginian a 21 de Agosto de 1933. Com a minha licença e o meu pagamento.
I heard no more about Nineteen Нundred or the Virginian.
Nunca mais ouvi falar do Mil Novecentos ou do Virginian.
Now, in the memory of that great Virginian, George Washington who was first in the hearts of his countrymen and calling also upon the memory of his own gallant father, General Light-Horse Harry Lee this convention now calls upon Robert Edward Lee to take command of the armed forces of the Citizen Army of Virginia.
Agora, em memoria desse grande Virginiano, George Washington, que foi o primeiro no coração deste povo e invocando também a memória do seu corajoso pai, o General Cavalo-Ligeiro Harry Lee... este congresso agora apela a Robert Edward Lee para tomar controlo das forças armadas do exército dos cidadãos da Virgínia.
The bayonet must be for a Virginian what the sarissa was for a Macedonian.
A baioneta deve estar para um Virginiano como a sarissa estava para os Macedónios.
You are a native Virginian.
E é um nativo da Virgínia.
Is there no one who's met a Virginian wheelwright?
Tem calma! Não há ninguém que tenha visto um carpinteiro de rodas da Virgínia?
You know the show The Virginian?
Conhecem o programa'The Virginian'?
Anyway, I did a lot of Virginians doubling Gary Clarke.
Fiz muitas vezes o'The Virginian'como "duplo" do Gary Clarke.
Do you know the show "The Virginian"?
Conheces a série "The Virginian"?
Anyway, I did a lot of Virginians doubling Gery Clark.
Fiz muitos "The Virginian" como duplo do Gary Clarke.
When I heard him at the Watergate hearings I was proud to say I was a Virginian.
Quando o ouvi nas audiências do Watergate tive orgulho em dizer que era da Virgínia.
- Turkish or Virginian?
- Com licença.
The english criminal law
A RAINHA AINDA ESTÁ A VER "THE VIRGINIAN"
The Virginian.
Gary Cooper disse isso para...
Ladies and gentlemen! Meine Damen und Нerren! Signore e signori!
Senhoras e senhores... o maestro Bill Douglas, dá-vos as boas vindas a bordo do Virginian.
Maestro Phil Douglas here welcoming you on board the Virginian wishing you a very pleasant evening in the company of the Atlantic Jazz Band!
Deseja-vos uma noite agradável com a companhia da Atlantic Jazz Band!