English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What'd you find

What'd you find translate Portuguese

701 parallel translation
What'd you find out, Mike?
O que descobriste, Mike?
What'd you find out?
O que descobriu?
- What'd you find, girl?
- Que encontraste, minha linda?
- Nicky, what'd you find in the shower?
- Nicky, o que encontraste no chuveiro?
What'd you expect to find in a jungle, booze and babes?
Que esperavas encontrar na selva, copos e miúdas?
I kissing you is all right. I'd like to do more of it. But first I want to find out what Eddie Mars has on you.
Gostei de a beijar e de repetir, mas quero saber que sabe o Eddie de si.
I'd like to find out who or what Horton is before you take care of him.
Gostaria de saber que ou quem é Horton antes que você ocupe dele.
You'll find out and I'm delivering you C.O.D. Come on. What about the number?
Muito bem, vamos, pergunta-lhe.
- What'd you find out about Tom Paine?
- Que sabes sobre o Paine?
And we'd much prefer it if you could help us find out exactly what Mr. Fabian is doing in Trinidad.
E nós preferíamos essa alternativa, se pudesse ajudar-nos a descobrir o que o Sr. Fabian faz em Trinidad.
What'd you find?
- Como?
What'd you find out?
O que descobriste?
What'd you find out, Doctor?
O que é que descobriu, Doutor?
If I was you, I'd find out what it is.
Se fosse a si, tratava de saber o que é.
What'd you find out?
O que encontraste?
- What'd you find out?
- Que descobriste?
What'd you find out, Doctor?
Descobriu alguma coisa, doutor?
Maybe you'd like to know what Helen will find not on visiting days.
Querem saber o que Helen vai descobrir fora do horário de visitas?
WHAT'D YOU FIND?
- O que encontraste?
Maybe you'd better tell me what you hope to find out, Max.
Talvez seja melhor dizer-me o que espera encontrar, Max.
What'd you find out Shorty?
O que descobriste Shorty?
What'd you find?
- Que encontrou?
If I spoke prose, you'd all find out, I don't know what I talk about.
Se falasse em prosa, iam pensar que não sei do que falo.
I know it was D'Amato's field, but see what you can find out.
- Ele distorce tudo o que diz! É irritante. Como suporta?
What'd you find out? What are they doing?
- O que estão eles a fazer?
Before you do it, you'd better find out what happened.
Antes de fazê-lo, é melhor descobrir o que aconteceu.
Thought I'd never find you. What's going on?
Julgava que não te ia encontrar nunca.
What'd you find, huh. what?
O que achou, cão?
You'd better find out what he wants.
É melhor perguntar o que ele quer.
What'd you find?
O que encontrou?
What did you say you'd find for me?
O que é que disseste que encontrarias para mim?
If you'd look inside the Hollinger girl's head, you know what you'd find?
Se olhasse dentro da cabeça da garota Hollinger, sabe o que ia achar?
If the chairman of the board of your company... had been running your business... the way Washington has been running our business, you'd be asking a lot of questions, and you would find out what you already know... we have some problems that money alone won't solve.
Se o presidente do conselho de sua companhia... levasse seu negócio... do modo em que em Washington levou nossos assuntos, você estaria fazendo muitas perguntas, e encontraria o que já sabe... Temos problemas que não se solucionam só com dinheiro.
So, listen, uh... What'd you find out today?
O que você encontra hoje?
- Starbuck, what'd you find?
- Starbuck, o que encontraste?
Starbuck, what'd you find?
- Starbuck, o que descobriste?
What'd you find out?
Que é que descobriste?
What'd you find over there?
O que encontrou lá? Petróleo?
You'd find out exactly what you'll be up against.
Ficará a saber exactamente o que o espera.
Jim Bob, what do you reckon we'd find... if you was to reach in under that seat and feel around a little?
Jim Bob, que pensas que encontraríamos... se metesses a mão debaixo desse assento e inspeccionasses um bocado?
- What'd you find? - Peyote.
- Peiote, meu.
Where'd you get that piece? - That's what I'm gonna find out.
De onde veio essa arma?
I'd like you to find what you're looking for.
Porque gostava de lhe encontrar o que procura.
Hey, sport. What'd you find there?
Que encontraste, amigo?
- What'd you find out?
O que é que descobriste?
I'd like to find out what's underneath the front you put on.
Gostaria de descobrir o que está por detrás da máscara que usa.
Maybe you wouldn't like what you'd find.
Talvez não lhe agradasse.
But if you let me tell you what I imagine about myself, you'd find it a lot more interesting
Mas se me deixar contar o que imagino sobre mim, será muito mais interessante.
What do you think we'd find?
O que achas que encontraríamos?
- So, what'd you expect to find?
- E então, que esperas encontrar?
You never knew what you'd find inside.
Nunca se sabia o que havia lá dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]