English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You find it

You find it translate Portuguese

11,242 parallel translation
When you find it, the whole world tastes like Daffodil Daydream.
Quando o encontrar, o mundo inteiro saberá a Devaneio de Narciso.
Sometimes, you just need someone to help you find it.
Às vezes, só precisas de alguém que te ajude a encontrá-la.
Sometimes you just need someone to help you find it.
Às vezes, só precisas de alguém que te ajude a encontrá-la.
And did you find it?
E encontraram-na?
- So when did you find it?
Quando é que o encontrou?
And during the time that worked with him, Did you find it restless?
E, durante o período em que trabalharam juntos, ele pareceu-lhe inquieto?
I have spent lifetime searching for And only to have you find it for me.
Passei toda a minha vida à procura... só para que vocês os encontrassem para mim.
Look for it till you find it.
Procura-a até a encontrares.
Did you find it?
Encontraste-a?
How hard can it be to find another job... if you are just fired and nine months pregnant?
Quer dizer, quão difícil pode ser encontrar outro trabalho... se foste despedida e estás grávida de nove meses?
It turns out I can always find time to save the world, but you are my world.
Acontece que pareço ter sempre tempo para salvar o mundo, mas tu és o meu mundo.
So, I'm hoping that you can find it in your heart to forgive me.
Por isso, espero que consigas perdoar-me.
The man was Korean, so you better believe it took a long time to find.
O homem era coreano. Acredite que demorou muito a encontrar.
How did you even find it?
Como deste com a gravação?
I hate to make changes really, so when you find a room like this, it's wonderful.
Na verdade detesto fazer mudanças. Quando se encontra uma sala como esta é maravilhoso...
You'll find a page of script equates to a minute of screen time or roughly 80 yards of celluloid, or it would if directors didn't squander the film stock as if it were lavatory paper.
Verá um roteiro para um minuto de filmagem, ou 73 metros de celuloide, se o diretor não tiver desperdiçado usando-o como se fosse papel higiênico.
You just need our help to find it.
Só precisas da nossa ajuda para encontrá-la.
And make it easier for them to find you?
E tornar-lhes mais fácil encontrar-vos?
You can use it until you find something else.
Podes usá-lo até encontrares outra coisa.
Now the thing is, when you find a little bit of this... that means there could be a whole hell of a lot of it! So we start raising money.
A questão é que quando se encontra um pouco disso significa que deve haver muito mais, então começamos a levantar dinheiro.
No, it's not a problem, per se... but the fact remains... that neither of you have taken a find of this magnitude into production.
- Não, não é um problema em si. Mas a verdade é que nenhum de vocês liderou uma descoberta desta magnitude para a produção.
You know, it's amazing what you can find with a name and Google these days.
É fantástico o que se descobre quando se pesquisa um nome no Google, hoje em dia.
It won't be long before men start to find you attractive.
Não vai demorar muito para os homens te acharem atraente.
We need you to find out where he hid it.
Precisamos que descubra onde é que ele a escondeu.
You're the only one left who can find it.
É o único que resta que a pode encontrar.
You're willing to go on a combat mission to find it.
Está disposto a entrar em combate para isso.
It's a concept you and your sticky fingers probably find hard to grasp.
É uma ideia que deve ter dificuldade em compreender.
Find him and you can fix it.
Vamos encontrá-lo!
Do you have any idea how hard it was to find you?
Fazes ideia do quão difícil foi encontrar-te?
If it's all about the money, you're bound to find yourself at the end of a gun.
Se for só pelo dinheiro, o mais certo é acabar no lado errado de uma arma.
Well, I hope you find whatever it is you're looking for.
Bem, espero que encontres aquilo que procuras.
Mom, Dad, it's gonna be okay because... I know that even if I forget I can find you again.
Mãe, pai, vai correr tudo bem, porque sei que mesmo que me esqueça, posso encontrar-vos novamente.
She commands you to find it.
Ela ordena-te que o encontres.
I knew if there was a way, you would find it.
Sabia que me encontravas, se houvesse uma maneira.
You have to find a cure, while it is possible.
Não há cura possivel.
Trevor, I know you wanna keep going, but maybe we should just pull off, find a place to stay tonight and then I'll get it checked out in the morning.
Sei que queres continuar, Trevor, mas talvez devêssemos encostar, arranjar um sítio para passar a noite e depois mando ver tudo de manhã.
Now, if you can just find it in your heart...
Se conseguir entender...
If you trace who did it, there's a chance you might find out who took my boy.
Se conseguir localizar quem o fez, há uma hipótese de conseguir descobrir quem levou o meu rapaz.
And it brings me joy because it means that you came to find us.
E alegro-me... porque significa que vieste à nossa procura.
I'll come back and get you whenever I find it, all right? Okay.
Okay.
I have what you're looking for, but you're never gonna find it.
Eu tenho o que procuras, mas nunca vais encontrá-las.
- Yeah. - I want you to find it and keep it on you at all times.
- Quero que a vás buscar e fica sempre com ela.
If I don't make it, you find Dad.
Se não conseguir, encontra o pai,
You will not find it there, nor take it from here.
Não a vais encontrar aí, nem a vais levar daqui.
I hope you find your friends and you help me fix it.
Espero que encontres os teus amigos e que me ajudem a consertá-la.
- You think anyone's gonna find it?
- Achas que alguém o vai encontrar?
And it ain't enough for you to just go and find Ellie and bring her home.
E se isso não lhe chega, vá procurar a Ellie e traga-a de volta.
Listen, and you'll have a brief moment to make it to the door, find the light, drink from the water, and go on your way.
Encontra uma maneira, bebe a água e segue o teu caminho.
I'm going to find out what you did to that otter if it's the last thing I do.
Vou descobrir o que fez àquela lontra nem que seja a última coisa que faça.
You'll find it in the glove compartment of your car.
Vai encontrá-lo no porta-luvas do seu carro.
You just gotta find it.
Só tens de a descobrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]