What else translate Portuguese
16,296 parallel translation
I don't know what else it could be.
Não sei que mais poderia ser.
What else would do that?
O que mais faria isso?
So what else do the survivors have in common?
Então o que mais os sobreviventes têm em comum?
What else would I be doing?
- Que mais faria?
But you know what else I found out when I was looking into you?
Mas sabe que mais descobri quando o investiguei?
What else do we know?
O que sabemos mais?
You start looking for one thing, who knows what else you're gonna find?
Começas a procurar uma coisa, quem sabe o que mais vais achar?
I mean, what else are they gonna do?
O que mais irão fazer?
What else might fall into your lap?
Será que irá ter sorte com mais alguma coisa?
And what else?
E que mais? Não sei.
What else did he tell you?
Que mais te disse ele?
Man, I don't know what else to do.
Não sei o que mais fazer.
If that's what you've done, if that's really the kind of person that you are, there's no telling what else you might do.
Se o fizesses, se fosses esse género de pessoa, sabe-se lá o que farias mais.
What else do we know about this guy?
Sabemos mais o quê sobre ele?
- What else? - Jane is missing.
- A Jane está desaparecida.
What else aren't you telling me?
Estás a esconder-me o quê?
I'm sorry if you don't believe me, but I don't know what else to say.
Lamento se não acredita, Mas já não sei o que dizer.
What else?
E mais?
You know what else started as just a drill?
Sabe o que mais é que originou um desses?
So what else do we know about truckers?
O que mais sabemos sobre camionistas?
Garcia, what else do we know about Flora Martin?
Garcia, o que mais sabemos sobre a Flora Martin?
What else?
E que mais?
What else you got?
O que mais descobriste?
What else?
- E que mais?
What else am I supposed to do?
O que mais devo fazer?
- So what else do we know?
- Então, o que mais sabemos?
What else could do that?
- O que mais pode fazer isso?
Well, if that's the case, what else from the time-stream might be in here with us?
Bem, nesse caso o que mais do fluxo temporal pode estar aqui?
Fine. What else?
Pronto, está bem.
What else do you have in your storehouse, Dolls?
Que mais tens no armazém?
I mean, if he can do that, what else can he do that we don't know about?
Se ele faz isso, o que mais não sabemos que ele pode fazer?
What else would you think it was about?
Que mais... pensas que poderia ser?
What else you got for me, big boy?
O que mais tens para mim, rapazão?
What else you got?
O que mais tens?
You know what else would be a shame... is if I couldn't find my flash drive.
Sabes que mais seria? Eu não encontrar a minha pen.
I did what everybody else did.
Fiz o que todos fizeram.
Yeah, well, before I had a chance to do that, they showed me what they had, which is names, dates, witnesses, and everything else they need to put me away for as long as they want.
Sim, mas antes de o conseguir fazer, mostraram-me o que tinham, incluindo nomes, datas, testemunhas e tudo o que precisam para me prender por muito tempo.
But what I've learned from recent history is, if you really were Anita Gibbs, no matter what you had planned, you'd be planning something else.
Mas o que aprendi com os acontecimentos recentes é que se fosses mesmo a Anita Gibbs, independentemente do planeado, estarias a planear mais alguma coisa.
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else?
E se ele mentiu sobre tudo isto, como podemos acreditar que ele não estava a mentir sobre tudo o resto?
But that's what everybody else is doing.
Mas, isso é o que toda a gente está a fazer.
( Buzzes ) what else?
Certo. O que mais?
General, what is the point of the war if we're no different from anyone else? What are we fighting for?
General, para que serve a guerra, se somos iguais aos outros?
What else do we know?
E mais?
What if someone asked you to do something and if you did it, then you would protect someone you love, but hurt someone else that you care about?
E se alguém lhe pedisse para fazer uma coisa, e se o fizesse, protegeria uma pessoa que ama, mas magoaria uma pessoa importante para si?
What else?
- Que mais?
What else haven't you told me?
Quando vi a Testemunha no quarto de hotel...
So what about everyone else?
E os outros?
What else did it say?
O que dizia mais?
Guess he wanted something else, what I had... a loving mother.
Ao que parece queria outra coisa... o que eu tive... Uma mãe afectuosa.
What else?
Que mais?
What we need to do is find someone else in the 1821s.
Precisamos de encontrar mais alguém na 1821.
what else do you want 73
what else can i do 99
what else is there 142
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else do you have 35
what else you got 194
what else can i say 22
what else can i do 99
what else is there 142
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else do you have 35
what else you got 194
what else can i say 22