What you doing translate Portuguese
100,294 parallel translation
What are you doing?
O que estás a fazer?
What are you doing over there?
O que fazes aí?
- Good. Auntie, Uncle, what are you guys doing in town?
O que fazem na cidade?
- What are you doing here?
- O que fazes aqui?
- What are you doing?
- Que estás a fazer?
What are you doing, Chief?
O que está a fazer, chefe?
- What are they doing? - You can't do this!
Não podem fazer isto!
- What are you doing? - Stop it!
Parem!
What are you two doing here?
O que estão a fazer aqui?
Hold on. What are you doing?
O que estás a fazer?
What the hell are you doing here?
O que fazes aqui?
Oh, my God, what are you doing here?
Meu Deus, o que fazes aqui?
- What are you doing?
O que estás a fazer?
- I'm with you, mate. I just hope you know what you're doing.
Espero que saibas o que fazes.
What are you doing here?
O que faz aqui?
I know. But you know what? You're doing great.
Mas estás a ir muito bem.
- What are you doing?
- O que estás a fazer?
What are you doing out here?
O que faz cá fora?
What you've been doing doesn't help us.
O que tem feito não nos tem ajudado.
What are you doing to him?
O que é que lhe está a fazer?
What the hell are you doing here?
Que raio fazes aqui?
Jesus. What the hell are you doing?
Que raio estás a fazer?
What are you doing here, Blake?
O que fazes aqui, Blake?
You're the one that wanted to stay here. You wanted to find out what our parents were doing in this town.
Tu é que quiseste ficar aqui e descobrir o que os nossos pais faziam nesta cidade.
- What are you doing, midget?
- O que estás a fazer, anão?
Think about what you're doing.
Pense no que está a fazer.
What are you doing here?
O que fazes aqui?
I think the better question is, what are you doing here?
A questão é o que fazes tu aqui.
We know what you're doing.
Sabemos o que estão a fazer.
you're doing a mighty foolish thing... a risky thing, that's what.
é uma enorme insensatez, um risco.
Oh, for heaven's sake, child, what are you doing on the ground?
Por amor de Deus, que fazes de joelhos?
What are you doing?
- O que estás a fazer?
What are you supposed to be doing?
E tu, fazes o quê?
Is that what you think we're doing down here?
É isso o que achas que estamos a fazer aqui em baixo?
What are you doing here?
O que estás aqui a fazer?
What are you doing?
- O que está a fazer?
What were you doing?
O que estavas a fazer?
- What are you doing, kid? - Stop.
- O que estás a fazer, puto?
What are you doing, sir?
O que está a fazer senhor?
What are you doing?
O que está a fazer?
What are you doing lying down?
O que está a fazer deitada?
One day, they will thank you for what you're doing here.
Um dia vão agradecer-te pelo que fizeste aqui.
You don't want to live in a bunker, and you don't want to be the good little soldier, always doing what Clarke tells you to do.
Não queres viver num abrigo subterrâneo. Não queres ser o soldado modelo, que faz tudo o que a Clarke manda.
Everyone left. What are you doing here?
Foram-se todos embora.
Bellamy, what the hell are you doing?
O que raios estás a fazer?
Clarke, what are you doing?
Clarke, o que estás a fazer?
Murphy, what are you doing here?
Murphy, o que estás a fazer?
Echo, what are you doing here?
Echo, o que estás aqui a fazer?
What the hell do you think you're doing?
O que pensas que estás a fazer?
What are you doing here?
O que fazem aqui?
What are you doing here?
Que fazem aqui?
what you doing there 22
what you doing here 137
what you doing out here 20
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you think 150
what you doing here 137
what you doing out here 20
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you think 150