William blake translate Portuguese
88 parallel translation
"May God us keep from single vision and Newton's sleep." William Blake.
"Possa Deus escapar da visão de Isaac Newton." William Blake
"If the doors of perception were cleansed everything would appear as it is, infinite." William Blake.
"Se as portas da percepção se abrissem, tudo apareceria como é." Willian Blake.
But you were so cute, trying to impress me with William Blake and all your grand plans.
Achei-te tão linda, a tentar impressionar-me com William Blake. Os teus grandes planos.
No, it's William Blake, but I completely screwed it up.
Acabas de inventá-lo. Não, é William Blake. Mas eu estraguei tudo.
Ol'William Blake and all that.
Pelo velho William Blake e tal.
Who's the guy with William Blake and the tigers?
Quem é o tipo do William Blake e os tigres?
Michelangelo, William Blake.
Michelangelo, William Blake.
William Blake's The Great Red Dragon and the Woman clothed In The Rays Of The Sun.
William Blake "O grandioso dragão vermelho" "A mulher coberta pelos raios do Sol".
The Complete Poetry and Selected Prose of John Donne... and the Complete Poetry of William Blake?
Poemas e Outros Textos Seleccionados de John Donne... e The Complete Poetry of William Blake?
"When, as a boy, William Blake saw the prophet Ezekiel under a tree..."
" Quando, ainda rapaz, William Blake viu o profeta Ezequiel debaixo de uma árvore,
"The road of excess leads to the palace of wisdom." William Blake.
"O caminho do excesso conduz ao palácio da sabedoria".
- What do you mean, "William Blake"?
- O que quer dizer com "William Blake"?
William Blake, actually : "When the doors of perception are cleansed, things will appear as they truly are, infinite." I like it.
É uma citação de William Blake : "Se as portas da percepção estão limpas, vê-se tudo como é na realidade, infinito". - Gosto.
I wonder if William Blake was ever this disorganized?
Pergunto-me se o William Blake era assim caótico?
William Blake.
William Blake.
No, I'm William Blake.
Não, eu sou Wiliam Blake.
Is your name really William Blake?
O teu nome é realmente William Blake?
But I understand, William Blake.
Mas eu percebo, William Blake!
You must rest now, William Blake.
Deves descansar agora, William Blake.
You are being followed, William Blake.
Estás a ser seguido, William Blake.
I mean, the boy's name is William Blake.
Quer dizer, o nome do rapaz é William Blake.
You know a lotta Indians, do ya, named William Blake?
Conheces muitos índios, chamados William Blake, conheces? Quer dizer,
William Blake, do you know how to use this weapon?
William Blake, sabes usar essa arma?
It was there that I discovered... in a book... the words that you, William Blake, had written.
Foi aí que descobri num livro as palavras que tu, William Blake, escreveste.
- William Blake, you go to them.
- William Blake, vai ter com eles!
William Blake. "
William Blake. "
It's not for use even for William Blake.
Não pode ser usada nem mesmo pelo William Blake.
Quest for vision is a great blessing, William Blake.
Ter uma visão é uma grande bênção, William Blake.
May the Great Spirit watch over you, William Blake.
Que o Grande Espírito olhe por ti, William Blake.
You William Blake?
És o William Blake?
- William Blake.
- William Blake!
But you sure interrupted a very romantic moment, William Blake.
Mas a sério que interrompeste um momento muito romântico, William Blake.
Don't let the sun burn a hole in your ass, William Blake.
Não deixes que o sol te queime o traseiro, William Blake.
The place where William Blake is from.
O local de onde é o William Blake.
Did William Blake kill this white man?
E foi o William Blake que matou esse homem branco?
William Blake killed the white man.
O William Blake matou o homem branco.
It's not a bad illustration of you, William Blake.
Não é uma má descrição tua, William Blake.
You're William Blake.
É o William Blake.
This boat's not strong enough, William Blake.
Este barco não é suficientemente forte.
William Blake is a legend now
William Blake é uma lenda, agora.
Stand up, William Blake.
Levanta-te, William Blake.
Walk proudly, William Blake.
Caminha com orgulho, William Blake.
It's time for you to leave now, William Blake.
É tempo de partires, William Blake.
Aho, William Blake.
Aho, William Blake.
- William Blake.
William Blake.
According to William Blake "The road of excess leads to the Palace of Wisdom."
Segundo William Blake : "O caminho do excesso leva ao palácio da sabedoria."
On any given Sunday, you'd find a mix of painters like William Blake, agitators for parliamentary reform, celebrity democrats like Tom Paine.
Em um domingo qualquer, poder-se-ia encontrar uma mistura de pintores como William Blake, agitadores em favor de reformas parlamentares, democratas e celebridades como Tom Paine.
- William Blake?
William Blake.
- William Blake.
- William Blake?
- William Blake?
- William Blake.
- I mean, "William Blake."
- Quero dizer William Blake!
blake 801
blakely 20
william 1771
willie 478
williams 400
willis 102
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
blakely 20
william 1771
willie 478
williams 400
willis 102
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26