Work it translate Portuguese
31,129 parallel translation
You have to work it out.
Você tem que resolver isso
If we can figure out how to work it.
Se descobrirmos como funciona.
Jess, look, you got a problem, come to me, we'll work it out.
Jess, ouve, se tens um problema, vem ter comigo e resolvemo-lo.
We'll work it out.
Arranjamos uma maneira.
In high school, it was my dream to work there, but I was too intimidated to apply because all the cool older kids from school worked there.
No liceu, eu queria trabalhar lá, mas sentia-me intimidada para me candidatar porque todos os miúdos mais velhos fixes trabalhavam lá.
Okay. Well, yeah, I mean, if you think that'd work, you should go for it.
Sim, quero dizer, se achas que isso resultaria, força.
It's hard to accept a pat on the back at work, when you're shitting the bed in the rest of your life.
É difícil aceitar felicitações no trabalho, quando temos um desempenho fraco na vida fora daqui.
Well, Gus went out of town for work, and it was really hard.
O Gus ausentou-se em trabalho e foi bastante difícil.
Good work, keep it up.
Bom trabalho. Continuem.
I mean, it's not like you need to work.
Até parece que precisas de trabalhar.
It's a work trip with my boss, who I would like to impress.
Que gostaria de impressionar.
If you have a problem with my work, then you should take it up with hr. Whoa.
Se tem um problema com o meu trabalho, deverá falar com os Recursos Humanos.
Well, if anyone can make it work, it's you.
Se há alguém que consegue, és tu.
It takes focus and hard work, but if you succeed... your name will live forever.
É preciso empenho e muito trabalho, mas se conseguires... o teu nome viverá para sempre.
So, like it or not, you two are gonna work together.
Por isso, quer queiram ou não, vocês os dois vão trabalhar juntos.
You're gonna need to be right underneath it for this thing to work.
Para isto resultar, terás de ficar mesmo por baixo dele.
Let it be known along the Wapping Wall, it was the work of the devil Delaney.
Deixa que a notícia corra por Wapping Wall, que foi obra do demoníaco Delaney.
Since it is imperative that we keep you alive until after your conviction for treason, the doctor is here to help and assist Mr. Arrow, who will do most of the necessary work.
Já que é crucial manter-vos vivo até ser conhecida a vossa sentença por traição, o médico encontra-se aqui para ajudar e assistir o Senhor Arrow, que realizará uma grande parte do trabalho indispensável.
Now that I've had time to think about this, It's clear that your investigative work Has exposed a ring of organized crime
Agora que tive tempo para pensar nisto, está claro que o seu trabalho de investigação expôs uma rede de crime organizado e possível corrupção policial que passa por esta companhia.
The thing about counterinsurgency is that it doesn't really work.
O problema da contrainsurgência é que realmente não funciona.
Turns out it's actually harder to have a part-time job versus a full-time job because in addition to doing all that work, you're out there scouring for another job.
Ainda é mais difícil ter um emprego a tempo parcial porque além do trabalho, ainda andamos à procura de outro emprego.
But it can't work.
- Mas ele não funciona.
It's going to work.
Irá funcionar.
It didn't work.
Não funcionou.
What does it do and how does it work?
O que faz e como funciona?
When you kill someone with a sword, at least you got to work at it.
Quando matas alguém com uma espada, pelo menos devias aprender.
All you need to do is work for it.
Tudo o que precisas de fazer é esforçares-te.
But I can work around it.
Mas posso dar-lhe a volta.
Aren't you supposed to change out of it after you get off work?
Não o tiras depois do trabalho?
Yeah, it's not gonna work.
Pois, não vai dar.
It is always going to be tails because I don't want to work for you.
Iria calhar sempre coroa porque eu não quero trabalhar para si.
Never once have they had to work for it, give thanks for it, or pray to you for it.
Nunca tiveram de trabalhar, dar graças ou rezar a ti por ela.
And did it work?
- E funcionou?
It's like they haven't met a black person that doesn't work for'em.
É como só conhecessem pretos no papel de criados.
I mean, it could still work, we just need to find a new way to...
Ainda pode resultar, só temos de encontrar outra forma...
Then when they finally do do interracial, when they're not getting enough work doing other things, they get paid more money for it.
Depois, quando finalmente acabam por fazer inter-racial, quando não têm trabalho suficiente a fazer outras coisas, recebem mais dinheiro por isso.
"I'm gonna work for a year or two and make some money and put it aside and then I'll do something else."
"Vou trabalhar um ano ou dois, ganhar algum dinheiro, colocá-lo de lado e depois vou fazer outra coisa."
It's so much easier to go by a script, and you're going to work to pretend to do something, to be something, to do.
É muito mais fácil seguir um guião e vamos trabalhar para fingir que fazemos alguma coisa e ser alguma coisa.
We're all hoes on this bus when it com es to work.
Somos todas umas vadias no que toca a trabalho.
And the reality of it is, is it's hard work.
E a realidade é que é trabalhoso.
It's a work in progress.
É um trabalho em curso.
Yeah, you heard me say it : Show your work.
Sim, ouviram bem : mostrem o raciocínio.
I'll work on it.
Vou melhorar.
We could also work on it after school.
Também podemos trabalhar nele depois da escola.
I appreciate all the hard work you guys put into it.
Aprecio o vosso trabalho árduo.
And since we're doing sonnets this semester, and since you're all going to be distracted by it anyway, I thought we would take a minute to parse the work of this poet.
E já que estamos a fazer sonetos este semestre e como vão estar todos a falar nela o dia todo, pensei que podíamos passar um minuto a analisar a obra deste poeta.
It's, like, easier to talk at work.
É mais fácil falar no trabalho.
Did it work the other way around?
Funcionou ao contrário?
It's gonna work out.
Vai correr bem.
Maybe you can work on it while I'm gone.
Talvez possas trabalhar nisso enquanto eu estiver fora.
I will work on it on the plane.
Faço isso no avião.
work it out 99
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287