Years ago now translate Portuguese
689 parallel translation
It must have been about two years ago now.
Deve ter sido há uns dois anos.
That was 10 years ago now.
Isso foi há 10 aos.
Think what it was a few years ago and what it is now.
Pensem no que era há alguns anos e no que é agora.
That was a million years ago. I know you better now.
- Foi há um milhão de anos.
So now imagine yourselves out in space... billions and billions of years ago... looking down on this lonely, tormented little planet... spinning through an empty sea of nothingness.
Imaginemo-nos no espaço, muitos bilhões de anos atrás... observando uma Terra solitária e torturada girando no nada...
Oh, that was 5 years ago. Now a days we don't see no Indians this side of Cottonwood Springs.
Agora já não se vê índios deste lado de Cottonwood Springs.
That was 30 years ago, and it's over now.
Isso foi à 30 anos atrás, agora já acabou.
Ten years ago today, I was almost as much in love with you as I am right now.
Há dez anos atrás, eu estava quase tão apaixonado por ti como estou agora.
Now, would you believe it, that was 45 years ago... and every time I get a few dollars ahead...
Acredita? Isto foi há 45 anos. E quando guardo alguns dólares...
It's been two years now. How long ago that seems now.
E que a veríamos só no cine jornal.
Now, many, many years ago...
Bem... há muitos e muitos anos atrás..
Now they live as they used to years ago
Agora eles vivem onde costumavam morar anos atrás.
Just now, when I kissed you well, that's where we were four years ago.
Quando te beijei foi tal e qual como há quatro anos.
If you'd squawked five years ago, you'd be slipping me a roll now.
Quando estive lá dentro, há 5 anos... foste tu que me tiraste do buraco.
Now, I'm thinking, Which would have happened four years ago.
Agora, eu estou pensando, o que teria passado, há quatro anos atrás.
Years ago, nobody could have done what you're trying to do now.
Anos atrás, ninguém o fazia o que estás a tentar fazer agora.
They'll put him away now, as I should have years ago.
Agora vão interná-lo, como eu devia ter feito há anos.
Ah, that's years ago though. Just stands out there now.
Mas isso foi há anos, agora está abandonado.
You wouldn't believe it now, but 20 years ago, she was a mighty handsome maid.
Não acreditarias agora, mas há 20 anos, ela era uma rapariga muito bonita.
2 years ago you'd never heard of cholesterol. Now it's a big thing!
Há dois anos, nem sabias o que era o colesterol.
Now, I'm sorry we weren't married in a church... ... but all of that ended 1 9 years ago.
Lamento não termos casado numa igreja mas tudo isso terminou há 19 anos.
Talos controls the vessel now, as they did 13 years ago.
Talos controla a nave agora, tal como fez há 13 anos.
Now then, Max- - now, Max, several years ago a ring of superthieves called the "Scorpion Gang"
Então, Max... Max, há uns anos um bando de super ladrões chamado "Bando do Escorpião" desnorteou as autoridades britânicas...
Perhaps a world that's dead now, but a few million years ago could have been teeming with life.
Talvez agora esteja morto... mas há milhares de anos podia estar a competir com a vida.
I think what he gave us just now was a vision of life on Mars five million years ago.
Acho que o que Sladden nos deu... foi a visão de Marte, há 5 milhões de anos.
And I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the Farragut eleven years ago in another part of the galaxy.
E eu estou ainda mais convencido de que não só é uma criatura inteligente, como a mesma que dizimou a tripulação do Farragut há 11 anos, noutra parte da galáxia.
Now, look, I know you were a very tough guy when we were in the army together, but that's 15 years ago.
Sei que eras um tipo duro..... quando estivemos juntos no exército, mas isso foi há 15 anos.
He suffered from it about ten years ago, and it recurs every now and then.
Teve-a há 1 0 anos e ressurge às vezes.
Now, at the asylum... we learned that your husband was a doctor... who achieved a certain notoriety about five years ago.
Bem. No hospital soubemos que o seu marido foi o doutor que conseguiu certa fama há uns cinco anos.
I studied ballistics 20 years ago with Marchand, who's now Chief Inspector of Internal Affairs. IAD.
Estudei balística durante 20 anos com Comissário Marchand, que agora é o Inspector Chefe dos Serviços Internos.
Only five years ago, when you were last here... but now!
Há apenas cinco anos atrás, quando estiveste aqui pela última vez mas agora!
Eight years ago he was a civilian, who now happens to be commander-in-chief of the United States.
Há oito anos ele era um civil, que agora passa a ser o comandante supremo dos Estados Unidos.
We see it now as it was 10 thousand years ago.
Nós a vemos como ela era há 10 mil anos atrás.
Now, let's talk about this famous letter. Dr. Stone sent to the president some two years ago. From what you're saying, it was just a shot in the dark?
- Falemos sobre esta carta que Dr Stone enviou ao Presidente há 2 anos pelo que diz, isto foi um "tiro no escuro?"
Ah, sweet Victoria, what happy times of years ago I think of now.
Doce Victoria... lembrar quão felizes eram os dias dos anos anteriores.
Now, years ago, in the old days, they did use women to crush the grapes with their feet. But then the men objected because the girls were always sitting down on the job.
Há anos atrás, eram as mulheres que pisavam a uva, mas depois os homens opuseram-se porque elas eram preguiçosas.
These trees behind me now were planted over 40 years ago As part of a policy by the then crown woods Who became the forestry commission in 1924.
Estas árvores atrás de mim foram plantadas há mais de 40 anos como parte da política da Crown Woods que passou a ser Comissão Florestal em 1924.
We had it plastered about five years ago. We've got a few cracks up there now.
Rebocámo-la há cinco anos, mas já tem umas fissuras.
Twenty years ago I would have given you my guarantee... but.. now, today, if you asked me to undertake such a task all I can say is I can do everything I can, I will do my best.
Comandante Koenig, há 20 anos ter-lhe-ia garantido que sim, mas hoje, se me pede para aceitar uma tarefa de tamanha importância só lhe posso dizer que farei tudo o que puder. Farei o meu melhor.
Now, here a few years ago, we had a young vocalist up on our stage by the name of Elvis Presley.
Apenas alguns anos atrás tivemos aqui no nosso palco um jovem vocalista chamado Elvis Presley.
Now, it says here "Last evidence ofbadgerdroppings, freshly turned earth was recordedeleven years ago".
Diz aqui que "as últimas provas da existência de texugos, excrementos, terra remexida, etc, foram registadas há 11 anos".
Our ancestors now 500 million years ago, were jawless filter-feeding fish a little like lampreys.
Os nossos ancestrais agora, 500 milhões de anos atrás, eram peixes filtradores de alimento sem maxilas, como pequenas lampreias.
It now seems feasible that key molecular building blocks for the origin of life, fell out of the skies 4 billion years ago.
Parece agora possível, que a chave para os módulos moleculares, da origem da vida, tenha caído do céu há 4 mil milhões de anos atrás.
- four years from now or 40 years ago. - But, sir...
- mas, Capitao... e nao gosto de ter dois civis aqui
Oh, about eight years ago. The students come here now and then to enjoy the restaurant and the rooms.
Os estudantes vêm aqui de vez em quando para usar o restaurante e os quartos.
He killed one sister 15 years ago, now he's trying to kill the other!
Matou uma irmã há quinze anos e agora está a tentar matar outra!
Many years ago, this door always kept locked with two guard on duty but now, guards not here anymore so I go one, two, open.
Há muitos anos, esta porta sempre fechada, com dois guardas. Mas agora... já não haver guardas. Eu vou abri-la... sigam-me.
I know we should have made you a full partner three years ago. I don't want to lose you now.
Bem sei que lhe devia ter dado sociedade há três anos, e não o quero perder.
Now, three years ago, you was supernatural.
Há 3 anos eras fora de série.
Now, Little Tom changed his name to Anderson about five years ago.
O Little Tom mudou o nome para Anderson há cerca de cinco anos.
Men are changing too, this shit the guys do now you couldn't do what they did 30 years ago.
Os homens também, há coisas que se fazem agora que não podíamos fazer há 30 anos atrás.
years ago 5618
years ago today 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
years ago today 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22