Years ago now translate Turkish
883 parallel translation
It must have been about two years ago now.
Hemen hemen iki yıl olmuştur artık.
That was 10 years ago now.
Üzerinden 10 yıl geçti.
Four years ago now.
Dört sene oluyor.
I went to London once. It seems years ago now.
Bir zamanlar Londra'ya gitmiştim.
No, she left us when Otsuru was three, which would be exactly eight years ago now.
Hayır, Tsuru üç yaşındayken bizi terketti..... bu yıl tam 8 yıl etti.
Those of us that arrived years ago now have human form but not our supreme leader.
Yıllar önce gezegene gelenlerimiz, artık insan suretindeler ancak, yüce önder öyle değil.
No, as a matter of fact, I haven't been back since I left about 12 years ago now. I was a kid.
Hayır, aslına bakarsan, yaklaşık 12 yıl önce ayrıldığımdan beri dönmedim.
This is a really striking example of sediments that were lain down millions of years ago that are now exposed here on the beach.
Bu kumsalda açığa çıkan şey, milyonlarca yıl önce oluşmuş olan çökeltilerin son derece şaşkınlık verici bir örneği.
It's - Pisthyan used to be all right 10, 15 years ago, but now...
Pisthyan güzel olabilir, ama bu 15 yıl önceydi.
Think what it was a few years ago and what it is now.
Moskova birkaç yıl önce nasıldı şimdi nasıl bir düşünün.
Ladies and gentlemen, a few years ago, I introduced for the first time someone who is now most famous. She has come back to dance for us again tonight.
Baylar ve bayanlar, birkaç yıI önce size burada takdim ettiğim ve şimdi çok ünlü biri bizim için bu gece dans etmeye buraya tekrar döndü.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
Şimdi kendinizi milyarlarca ve milyarlarca yıl önce uzaydan aşağıya, .boş bir yokluk denizinde dönüp duran, .. bu yalnız, çilekeş küçük gezegene bakıyor olarak hayal edin.
Ten years ago today, I was almost as much in love with you as I am right now.
On yıl önce bugün, sana şu an aşık olduğum kadar aşıktım.
Because victory was yours, you failed to learn your lesson 20 years ago. And now you have to pay the school fees again.
Çünkü zafer sizindi 20 yıl önce dersinizi almayı unuttunuz ve şimdi yeniden okula gitmek zorundasınız.
Now, would you believe it, that was 45 years ago... and every time I get a few dollars ahead... There's always somebody that seems to need it more than you do.
Şimdi, inanır mısın, 45 yıI önceydi o, ne zaman elime biraz para geçse... hep senden daha fazla ihtiyacı olan birileri oluyor.
This, however, concerns a man, now dead and buried, whom you knew over 15 years ago.
Ancak, bu bilgi 15 sene önce tanıdığınız,... şimdi ise ölmüş ve gömülmüş birisi hakkında.
Many years ago, one hundred to be exact, an apparition appeared at night in the village now called La Morte Rouge.
Uzun yıllar önce, tam olarak yüz yıl, şimdilerde La Morte Rougean olarak anılan köyde bir gece hayalet ortaya çıktı.
Now this happened many, many years ago.
Şimdi, bu çok uzun yıllar önce olmuştu.
I studied ballistics 20 years ago with Marchand, who's now Chief Inspector of Internal Affairs. IAD.
O şimdi İç İşleri'nin baş komiseri.
She died about four years ago. And now...
Karım öleli yaklaşık dört yıl oldu şimdi...
Just now, when I kissed you well, that's where we were four years ago.
Az önce, seni öptüğümde dört yıl önceki gibiydik.
If you'd squawked five years ago, you'd be slipping me a roll now.
5 yıl önce ötmüş olsaydın, şimdi sen benim cebime para koyuyor olacaktın.
They believe in my miracles from 2000 years ago, but they don't believe in me now.
2000 yıl önceki mucizelerime inanıyorlar ama, şimdi bana inanmıyorlar.
Now back a few years ago, it was different.
Birkaç sene evvel işler farklıydı.
Years ago, nobody could have done what you're trying to do now.
Eskiden olsa, ona yaptığını hiç kimse yapamazdı.
Now let's talk to a man who 35 years ago...
Şimdi de bir beyle konuşalım, 35 yıl önce...
Imagine me as I was 10 years ago and you, as you are now.
Beni 10 yıl önceki halimle ve kendini şimdiki halinle hayal et.
They'll put him away now, as I should have years ago.
Onu yıllar önce yapmaları gerektiği gibi bir yere kapatacaklar.
This is now three years ago.
Şu an 3 yıl oldu.
When Michel left 7 years ago... he said, " Ma, I'm going to be a father any minute now.
Michel 7 yıl önce gittiğinde "Anne, her an bir baba olabilirim." diyordu.
Why do I hate her so now... as if it had happened yesterday, not those years ago?
Neden bunlar yıllar öncesinde değil de sanki dün olmuş gibi annemden şimdi nefret ediyorum?
You wouldn't believe it now, but 20 years ago, she was a mighty handsome maid.
Buna inanmayacaksın ama 20 yıl önce güçlü-kuvvetli ve çekici bir hizmetçi idi.
20 years ago, I was not the man you're looking at now.
Yirmi yıl evvel şu anda gördüğün adam değildim.
I like to think that I live now as I lived 10 years ago.
Şu an on yıl önce ki gibi yaşıyor olduğumu düşünmekten hoşlanıyorum.
He was championship material up until four years ago, but now he's just a punching bag.
Dört yıl öncesine kadar şampiyonluğu vardı ama şimdi bir kum torbası.
Stole from them three years ago, and now comes back for more.
Üç sene evvel onlardan çalmış, şimdi kalanları da çalmaya gelmiş.
You're an actor now. What were you 20 years ago?
Sen şimdi bir aktörsün. 20 yıl önce neydin?
Now, let's do it the way Robinson Crusoe did it hundreds of years ago.
Şimdi, Robinson Crusoe'nun yüzlerce yıl önce yaptığı şekilde yapalım.
Talos controls the vessel now, as they did 13 years ago.
Talos artık gemiyi kontrol ediyor, 13 yıl önce yaptıkları gibi.
Now meet this gentleman from high society who under the lurid star of notoriety came to live with us just five years ago.
Şimdi de sosyeteden gelen bu beyefendiyle tanışın kötü şöhretinin parıldayan yıldızı altında beş yıl önce bizimle yaşamaya geldi.
Perhaps a world that's dead now, but a few million years ago could have been teeming with life.
Belki şu anda ölü bir dünya ama birkaç milyon yıl önce hayatla kaynıyor olabilirdi.
I think what he gave us just now was a vision of life on Mars five million years ago.
Bence bize şu anda 5 milyon yıl öncesinde Mars'taki hayattan bir kesit verdi.
And I... I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the USS Farragut 11 years ago in another part of the galaxy.
Şimdi bunun zekası olan bir yaratık olduğuna daha çok inandım, fakat 11 yıl önce Farragut'un mürettebatını yok eden aynı şey galaksinin diğer bir tarafındaydı.
He suffered from it about ten years ago, and it recurs every now and then.
Bunu 10 yıl önce geçirdi ve arada bir oluyor.
Now, at the asylum... we learned that your husband was a doctor... who achieved a certain notoriety about five years ago.
Akıl hastanesinde ; kocanızın 5 yıl önce adı kötüye çıkmış bir doktor olduğunu öğrendik.
Harry Truman, years ago.. when everybody was talking about passing the buck said that the buck stops right here but now that's no longer true.
Yıllar önce Harry Truman herkes sorumluluğu başkalarına yüklerken "hayır, bu bizim sorumluluğumuz" demişti.
Well I'm sure it's a marvelous machine, Dr. Forbin, but in all events we do have agents, and eh.. one of them did report on considerable electronic activity in the eh.. Krasny-Signorsk area of Siberia about three years ago, now..
Eminim o harika bir makine Doktor Forbin ama aklınıza gelebilecek her durum için bizim de ajanlarımız var ve bir tanesi 3 yıl önce Sibirya, Krasny-Signorsk bölgesinde kayda değer bir elektronik aktivite olduğunu rapor etmişti.
I studied ballistics 20 years ago with Marchand, who's now Chief Inspector of Internal Affairs.
Balistiği 20 yıl önce Marchand'la beraber öğrendim. O şimdi İç İşleri'nin baş komiseri.
- I feel very badly about Estelle now. - This was a few years ago...
Şu anda Estelle'i düşününce kötü oldum.
Only five years ago, when you were here last time but now!
Sadece beş yıl önce, son defa buraya geldiğinizde fakat şimdi!
Yes, I remember a dreamland like that... a village 2 years ago... no... has it been 3 years now?
Evet, hayal meyal hatırlıyorum... bir köy 2 yıl önce... hayır... Üç yıl oldu mu?
years ago 5618
years ago today 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
years ago today 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now it's my turn 140
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now's the time 127
now listen up 51
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now's the time 127
now listen up 51