Years from now translate Portuguese
1,026 parallel translation
A million years from now, it could be the interior of a huge mountain.
Num milhão de anos, poderá estar no interior de uma montanha gigante.
Years from now, years and years, I'll be back... Me and nine brazilian brats.
Daqui a uns anos, muitos anos, voltarei... com os meus nove pirralhos brasileiros.
Oh, Belle, 100 years from now, my eyes could look at you and still see a pretty little girl in a yellow dress.
Belle, daqui a 100 anos, os meus olhos poderão olhar para ti e ainda verem uma linda rapariga de vestido amarelo.
Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... they'll really be confused.
Depois de 10.000 anos, quando alguém entre a esta cova, ficará totalmente perplexo.
Sure. We'll discuss it 20 years from now.
De acordo, falamos dentro de 20 anos.
I'd like to think that sometime, maybe 10 or 20 years from now there'd be something I could laugh at, anything.
Gostaria de pensar que daqui a uns 10 ou 20 anos... teria algo de que pudesse rir. Qualquer coisa.
It's hard to think of them 10 years from now.
É difícil de pensar neles em 10 anos.
He could be living in yesterday or next week or a million years from now.
Poderia estar no passado, semana que vem ou muitos anos no futuro.
Well, come knock on my porch, say two or three years from now.
Bom, bata em minha porta dentro de dois ou três anos.
Six years from now.
Daqui a seis anos.
Within six years from now, she'll become very important, nationally famous.
daqui a seis anos, Ela será muito importante, famosa nacionalmente.
Many years from now
Daqui a muitos anos
Gentlemen, I suspect 1 0 years from now, or 20 at some American Legion convention one of your nightmares will be that day in the Ardennes when you weren't blown up by a bomb you were bored to death by Captain Beckman.
Cavalheiros, receio que daqui a 1 0, 20 anos numa convençäo da Legiäo Americana um dos vossos pesadelos será o dia nas Ardenas em que näo foram bombardeados mas mortos de tédio pelo capitäo Beckman.
Thirty years from now when you're sitting around your fireside... with your grandson on your knee... and he asks you :
Daqui a 30 anos, quando estiverem sentados à lareira, com o vosso neto ao colo e ele vos perguntar :
And five years from now, on January 2nd, 1968 provided no one has broken security each man will find $ 100,000 in his own personally numbered Swiss bank account.
E daqui a cinco anos, em 2 de janeiro de 1968 desde que ninguém quebre a segurança cada homem vai encontrar US $ 100.000 na sua própria conta pessoal na Suíça.
A thousand years from now And not because he passed some laws Or had that lofty brow
Não por ter aprovado umas leis Ou pela sua coroa altiva
We'll all be in the same place a thousand years from now, so what the hell.
Daqui a mil anos, estaremos todos no mesmo sítio. Portanto, que se lixe!
10 years from now, in 1974, who will denounce Brezhnev and Kosygin?
Daqui a 10 anos, em 1974, que denunciará Brezhnev e Kosygin?
Years from now, when they talk about this, and they will remember to tell them that it was my idea.
Daqui a anos, ao falarem de nós, e acredita que o farão, Lembra-te de lhes dizer que a ideia foi minha.
And perhaps, ten years from now they will have come true.
É possivel que após 10 anos, os meus sonhos se tornem realidade.
In nineteen hundred years from now they'll hear me.
Dentro de 1900 anos, escutar-me-ão.
This is your first vote, and years from now... I just hope you can all look back... and say it was one of your best votes. Thank you.
É o vosso primeiro voto e espero que no futuro, ao recordarem... possam dizer que foi das vezes em que melhor votaram.
Twenty years from now, people are gonna say,
Daqui a vinte anos, as pessoas vão dizer :
Seven years from now he'll still be black, still be a slave!
Daqui a sete anos, ele ainda será negro e ainda será um escravo!
Will have a huge amount of oil in a couple of years from now. Oh, I see.
Pré-rica em petróleo que poderá ser explorado dentro de dois anos.
A million years from now, Leo might be renamed the constellation of the Radio Telescope.
Dentro de um milhão de anos, Leão poderá chamar-se, a constelação do Radiotelescópio.
Millions of years from now some other very different image will be featured in this cosmic movie.
Daqui a alguns milhões de anos, outras imagens muito diferentes serão representadas no filme cósmico.
Ten thousand years from now Voyager will plunge onward to the stars.
Daqui a dez mil anos, a Voyager mergulhará para diante, para as estrelas.
In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed.
Na mão esquerda superior segura uma língua de fogo, a recordar que o universo, então recém-criado, será totalmente destruído dentro de milhares de milhões de anos.
Some 5 billion years from now there will be a last, perfect day on Earth.
Daqui a uns 5 mil milhões de anos, haverá um último dia perfeito na Terra.
I mean, ten years from now, it could be worth... a million dollars.
Daqui há 10 anos... poderá valer um milhão de dólares.
- four years from now or 40 years ago. - But, sir...
- mas, Capitao... e nao gosto de ter dois civis aqui
Well, I tell you, years from now men will say of this game :
Bem, digo-vos que, daqui a uns anos, as pessoas dirão deste jogo :
Thirty years from now, we could all be playing shuffleboard in the West Valley Retirement Home.
Daqui a 30 anos, podemos estar todos a jogar ás damas no asilo.
THAT'S 25 YEARS FROM NOW.
Isso é daqui a 25 anos. E as datas nos bilhetes.
Now, to understand it the way I understood it, hearing it from the mother, that is, from the mother half of Norman's mind, you have to go back 10 years to the time when Norman murdered his mother and her lover.
Para compreender o caso como eu o compreendi, pelas palavras da mãe - ou seja, através da metade "materna" da mente do Norman, temos de voltar atrás dez anos, quando o Norman matou a mãe e o amante dela.
What he's tryin'to tell you, Chris, is that for a lotta years now he's been knockin around from one village to another.
O que ele está a tentar dizer-te, Chris, é que... durante muitos anos ele vagueou de uma aldeia para outra.
Ain't heard from him in eight years and now he's sending me magazines!
Não sei dele há oito anos e agora manda-me revistas!
It's been 10 years now since his path diverged from mine
Há dez anos que quebrei esse nó.
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
Daqui a uns 100 anos ou mais, um novelista vai escrever um clássico, usando este tema.
For five years now the gold from the local mine has been stolen on its way to the office of Santa Fe.
Há cinco anos roubaram o ouro das minas locais quando o iam levar para Santa Fé.
He suffered from it about ten years ago, and it recurs every now and then.
Teve-a há 1 0 anos e ressurge às vezes.
I can communicate with them on one level now that I've been away from home for two years, and at first it was very rough.
Comunico apenas a um nível. Estou há dois anos fora de casa.
Now, let's talk about this famous letter. Dr. Stone sent to the president some two years ago. From what you're saying, it was just a shot in the dark?
- Falemos sobre esta carta que Dr Stone enviou ao Presidente há 2 anos pelo que diz, isto foi um "tiro no escuro?"
He had brought them from the depths of economic depression 12 years before, now he had led them to the eve of victory in a world war.
Há 12 anos, ele tinha-os feito recuperar das profundezas da depressão económica. Agora tinha-os levado à beira da vitória numa Guerra Mundial.
Now a few words from someone who has not been with us for several years.
Agora algumas palavras de alguém que não está connosco... há vários anos.
We're now two light years from there, and moving further away every second.
Estamos a dois anos-luz de distância. E a distanciarmo-nos mais a cada segundo.
And from Mile Forty, Saskatchewan, where he now runs a doughnut shop, number 15, former penalty-minute record holder of the Federal League for the years 1960 to 1968 inclusive, Gilmore Tuttle!
E de Mile Forty, na Saskatchewan, onde agora tem uma loja de doughnuts, o número 15, ex-detentor do recorde de minutos de faltas da Liga Federal desde 1960 até 1968 inclusive, o Gilmore Tuttle.
Clarisse, for 400 years, light has been separated from shadow... but now the two houses of Cagliostro will be reunited.
Clarissa, durante 400 anos a luz tem estado separado das sombras mas agora os dois anéis do Cagliostro vão reunir-se.
But learn to your confusion that his son, seven years of age, was, with a servant saved from the wreck by a Spanish vessel and that this son is he who now speaks to you.
Sim, e sabei o senhor que o filho dele, com 7 anos, juntamente com um criado, foram salvos do naufrágio por um barco espanhol, e que esse filho é este que vos fala.
Now, almost two years outward bound from home, one hundred and thirty-three days from her last landfall...
Agora, quase dois anos depois de partir, cento e trinta e três dias depois da última paragem...
from now on 1905
from now 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
from now 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22