English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Years of service

Years of service translate Portuguese

263 parallel translation
Given your many years of service we have freed for you another post
Atendendo aos seus anos de serviço nas nossas instalações iremos deslocá-lo para uma nova tarefa. A partir de hoje, fará parte da equipa de limpeza deste hotel.
No, I mean, in recognition of my many years of service with the railroad, you have presented me with these ties.
Pelos meus bons e leais serviços para com os caminhos de ferro, ofereceram-me travessas.
You'd think after twenty years of service he'd know better.
Esperava que depois de vinte anos se tornasse mais sensato.
There is Mr Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to him.
Há, é claro, os anos do Sr. Spock com o Capitão Pike, indicaçőes de extrema lealdade para com ele.
And Coleman - after years of service, this betrayal.
E o Coleman... Esta traição, depois de tantos de serviço.
You know, I just realized that... In over 20 years of service, not one of my clients... Has ever seen my face.
Sabem, só reparei nisso após mais de 20 anos de serviço... nunca nenhum dos meus clientes viu a minha cara.
After all those years of service... they canned you like you were some fucking guinea off the boat.
Depois destes anos de serviço atiram-te para fora como se fosses um rato num barco.
Uh, after six terms in office, uh, say, 12 years of service, your name moves along the list and before you know it, you're off the Fisheries committee and on to Power and Industry.
Seis anos no cargo, doze de serviço, o seu nome sobe na lista e, de repente, está na Energia e Indústria.
After all your years of service... it doesn't seem like a lot.
Após tantos anos de serviço, não parece muito.
A gentleman through and through to whom I'm proud to have given my best years of service.
Um cavalheiro, em todos os aspectos. Orgulho-me de lhe ter consagrado os meus melhores anos de serviço.
Be lenient with Judge Dredd... in gratitude for his years of service.
Sejam clementes com o Juiz Dredd, em gratidão... pelos seus anos de serviço.
That in all my years of service I have never had a more skilled or capable assistant.
Que em todos os meus anos de serviço nunca tinha tido um assistente tão capaz e qualificado.
In Greece, cops can retire after 15 years of service
Na Grécia, podemo-nos reformar após cumpridos 15 anos de serviço.
After all my years of service?
Depois de todos os meus anos de serviço?
A gift from Apophis for many years of service.
Uma prenda de Apophis por muitos anos de serviço.
A gift from Apophis for many years of service.
Um presente de Apophis, por muitos anos de dedicação.
He's aged 10 years on account of this hotel's service.
Claro! O homem envelheceu dez anos por causa do serviço do hotel.
It began 40 years ago... when I was young... in the service of Mr. Earnshaw...
Tudo começou há 40 anos atrás... quando eu era jovem... ao serviço do Sr. Earnshaw...
You're asking his lordship and the jury to believe... that after years of devoted service in the field and the sick chamber... that you were in this position?
Pede então ao Dr. Juiz e ao júri que acreditem, que depois de anos de dedicado serviço, no campo de guerra e no quarto do doente, se encontrava nessa posição?
You're a graduate of West Point with nine years'service.
Formou-se em West Point e tem nove anos de serviço.
IN RECOGNITION OF 25 YEARS OF DISTINGUISHED CIVIL SERVICE
EM RECONHECIMENTO DOS 25 ANOS DE NOTÁVEL serviço CIVIL
Plus possessing all the other rewards you've gathered during your years of loyal service.
além de todos os prêmios que juntou durante seus anos de serviço.
In all the years of my service, this is the most painful moment I've ever faced.
De todos os meus anos de serviço, é o momento mais doloroso de todos.
After all your years of courageous and dedicated service,
Após tantos anos de dedicação e valentia,..
In all my 50 years of public service I have never seen a document so crowded with infamous falsehoods and distortions on a scale so huge that I never imagined until today that any government on this planet was capable of uttering them.
Nos meus 50 anos de serviço público, nunca vi um documento com tantas mentiras infames e distorções numa escala tão grande que nunca imaginei, até hoje, ser possível ser apresentado por qualquer governo deste planeta.
"For their devoted service to me for the past 1 O years, " I bequeath to Mr and Mrs Evans jointly " an annual payment of $ 2,000 Oh!
Pelo dedicado serviço que me prestaram nos últimos 10 anos, deixo ao Sr. E à Sra. Evans, em conjunto, uma pensão anual de 2000 dólares, que deve ser paga no primeiro dia de cada ano em que qualquer um deles ainda esteja vivo.
In all my 20 years of service...
Em 20 anos nunca encontrei um caso semelhante de negligência.
After his friend's death, Barry's thoughts turned from military glory to those of escaping the Service to which he was tied for six years.
Após a morte do amigo, transmudaram-se os sonhos de glória de Barry... num desejo de se libertar da farda... a que se havia amarrado por mais seis anos.
Mr Peabody was a secret service operative for 15 years, the last five of them with me.
O Sr. Peabody era agente dos Serviços Secretos há 15 anos, os últimos cinco comigo.
In past years my friend and I were of service to your Tom Turner.
Nos últimos anos o meu amigo e eu trabalhámos com o seu Tom Turner.
After four years of arduous service marked by unsurpassed courage and fortitude the Army has been compelled to yield to overwhelming resources.
Depois de quatro anos de serviço árduo... marcado por imensa coragem e sacrifício sem igual o Exercito foi compelido a pedir rendição perante uma força muito superior.
Defendant Slánsky, after 30 years in the Czech Party, what made you put yourself at the service of the imperialists and direct the conspiracy against the Popular Republic?
Depois de 30 anos no Partido tcheco,... o que o fez se por a serviço do imperialismo e dirigir a conspiração contra a República Popular?
Those planes have been out of service for years.
- Esses aviões não voam há anos.
Just remember that your testicles, when treated with love and care will give you years of maintenance-free service.
Os seus testiculos... se tratados com amor e carinho... dão-lhe anos de prazer, sem qualquer manutenção.
Last couple of years I've been on call for Triple A Escort Service.
De há tempos para cá, tenho feito o ponto na Agência de Hospedeiras Triplo-A.
On behalf of a grateful nation and a proud Navy, I present this flag to you in recognition of your son's years of honorable and faithful service and his sacrifice for this nation. Yes.
Em nome de uma nação grata e Marinha orgulhosa, apresento-lhe esta bandeira em reconhecimento pelos anos de serviço fiel e honroso do seu filho e seu sacrifício por esta nação.
Men who have been bred and educated in a tradition of public service and have proved their reliability over long years.
Eu diria que foram todos educados na tradição do serviço público e que provaram ser de confiança ao longo dos anos.
You know, sir, the Earl of Cranbrook... to whom I was in service for several years... suffered from the most severe headaches.
Sabe, o Conde de Cranbrook, a quem servi durante muitos anos, sofria de fortes dores de cabeça.
Bundy, I just want you to know I'm retiring after 20 years of faithful service...
Bundy, quero dizer-lhe que me vou reformar após 20 anos de serviço fiel.
If it weren't for all your years of loyal service... From now on, you're to discuss sentencing of prisoners with me.
Se não fosse por todos estes anos de seus leais serviços... mas a partir de agora discutirás a senteça dos prisioneiros comigo!
It was a couple of years ago, a young attractive bride to be came up to me after the service and asked me just that question.
Foi a uns anos atrás. Uma jovem noiva veio ter comigo e perguntou-me isso.
A man who provided the Burns Corporation with 45 years of faithful service...
Um homem que presenteou a empresa Burns com 45 anos de serviço leal Mr.
As part of the regular service call... another crew would make the repairs three years later.
Como parte das viagens de serviço, outra tripulação faria as reparaçães... três anos depois.
After years of horror and degradation the time had come for Dachau's first religious service.
Após anos de horror e degradaçao, tinha chegado a hora do primeiro serviço religioso de Dachau.
Oh! Fired after all these years of loyal service.
Despedido após tantos anos de serviço leal.
I have done 400 years of penance in their service.
Eu fiz 400 anos de penitência ao serviço deles.
Bear in mind, we have given you five years of loyal service.
Lembre-se que nós o servimos com lealdade durante 5 anos.
I have a record of 15 years good service, and I should be very sorry to make q fool of myself by felling c : story merely to please anyone.
Tenho um registo de 15 anos de bom serviço e lamentar-me-ia muito de fazer uma figura ridícula ao contar uma história apenas para agradar a alguém.
The last few years have brought real progress... in the interests of women in all aspects of naval service.
Mas tem havido progresso no interesse das mulheres... por todo o serviço naval.
Mrs. Cole, the only problem here is that after you've provided years of faithful service and loving support, of raising his children, they are his? Huh?
Sra. Cole o único problema aqui... é que depois de tantos anos de fiel e sentido apoio, depois... de lhe ter criado os filhos... são dele?
Of my own free will... after having been duly advised and warned... of the meaning and consequences of this oath... enroll in the Federal Service for not less than two years... and as much longer as may be required by the needs of the Federation.
Nesse momento, e de livre e espontânea vontade, após ter-me explicado e avisado do significado e conseqüências deste juramento, entro em serviço na Federação por um período mínimo de 2 anos, e pelo tempo que for necessário, de acordo com as necessidades da Federação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]