English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Yellow fever

Yellow fever translate Portuguese

87 parallel translation
If that's his Adam's apple, he's got yellow fever.
Se é a maçä de Adäo dele, tem febre amarela.
But I'm warning you, and you, Jean La Cour... member of the City Counsel, and all of you... if we get us another dose of yellow fever like we had back in'30... when there wasn't enough men alive to bury the dead... there just isn't going to be any town to run a railroad into.
Mas estou a avisá-lo, e você, Jean La Cour membro do Município, e todos vocês se tivermos outro surto de febre amarela, como nos anos 30 quando os vivos não chegavam para enterrar os mortos não haverá cidade aonde levar o caminho-de-ferro.
Ever hear of a man and his liquor getting yellow fever?
É um facto. Já se ouviu falar de um homem que bebe com febre amarela?
Doctors call it by another name, any name but yellow fever.
Os médicos chamam-lhe outra coisa, tudo menos febre amarela.
Ain't any more yellow fever than this time last year.
Não há mais febre amarela do que no ano passado.
We've never had yellow fever there before.
Nunca tínhamos tido febre amarela lá.
We have yellow fever here.
Temos febre amarela por aqui.
It's a mild type of yellow fever, but that's bad enough.
É um tipo ligeiro de febre amarela, mas não deixa de ser má.
With yellow fever? - I'll take my chances.
- Com febre amarela?
He has yellow fever.
Ele está com febre amarela.
That's why I said he had yellow fever.
Foi por isso que disse que ele tinha febre amarela.
It seems my diagnosis of yellow fever was a little hasty.
Parece que o meu diagnóstico de febre amarela foi precipitado.
His youngest brother, Roger, died in Central America of yellow fever some 30 years ago.
o seu irmão mais novo, Roger, morreu de febre-amarela, na América Central há 30 anos atrás.
Sir Charles'brother, who died of yellow fever in Costa Rica, did not die childless.
O irmão de Sir Charles, que morreu de febre-amarela na Costa Rica, não morreu sem deixar filhos.
Yellow fever.
Febre amarela.
This is what you call "yellow fever."
Isto é a febre amarela.
His youngest brother, Roger, died in Central America of yellow fever some 30 years ago.
O seu irmão mais novo, Roger, morreu de febre-amarela, na América Central há 30 anos atrás.
He'll feel about as welcome around here as a case of yellow fever.
Vai sentir-se pior do que a febre amarela.
Yellow fever? Lupus?
Febre amarela?
I was living in Guam at the time I contracted yellow fever.
Morava em Guam quando contraí a febre amarela.
Yellow fever?
Febre amarela?
Are you sure this is yellow fever?
Tem a certeza de que é febre amarela?
Uh-oh, yellow fever.
Febre amarela.
Goddamn yellow fever.
Maldita febre-amarela.
I had yellow fever, way the hell back then when it killed half of New York.
Tive febre-amarela, há muito tempo, quando matou metade de Nova Iorque.
I'm not gonna get yellow fever in my barracks.
Não apanho febre-amarela na minha barraca.
At the height of their effort, 500 workers were dying every week from malaria and yellow fever.
Durante essa tentativa, 500 trabalhadores morriam todas as semanas, de malária e febre amarela.
I say fuck a dog with yellow fever, you spread your legs and you bark.
Digo fode um cão com febre amarela, abres as pernas e ladras.
You've got Red Menace, Yellow Fever, Green Revolution.
Ameaça Vermelha, Febre Amarela, Revolução Verde...
Typhus, malaria, cholera, yellow fever.
Tifo, malária, cólera, febre-amarela.
If they didn't, we wouldn't have cures for yellow fever, polio and smallpox.
Se não o tivessem feito, não teríamos cura para a febre amarela, a poliomielite e a varíola.
If you guys got the yellow fever, there's a rockin'Asian party down at Princeton.
Se vocês tiverem a febre amarela, está a bombar uma grande festa asiática em Princeton.
It's yellow fever.
É febre amarela.
He could have a severe reaction to the yellow fever vaccine, and he won't be getting out of bed, let alone leaving the country.
Ele pode ter uma relação séria à vacina contra a febre-amarela, e pode ficar de cama, o que vai impedi-lo de sair do país.
Come with these names for the product : Pink Yo, Yellow Fever.
Arranja nomes para o produto tipo "Pink Yo", "Yellow Fever".
Peter, as I have learned from his postings, had in his words "yellow fever"
O Peter, segundo vi no site, tinha, nas palavras dele, "febre amarela".
Yellow fever was wiping out the troops during the Spanish-American War and Walter Reed was the one who discovered that the disease was being transmitted by mosquitoes.
A febre-amarela estava a dizimar as tropas na guerra Hispano-Americana e Walter Reed foi quem descobriu que a doença era transmitida pelos mosquitos.
Last few hundred years, I've gotten over typhoid, yellow fever, Smallpox...
Nas últimas centenas de anos, tive tifóide, febre amarela, varíola...
And yellow fever, wear the life jacket, That's it,
Tens que te proteger da febre-amarela.
Yellow fever, Hep A and Hep B.
- Febre-amarela, Hepatite A e B.
We are removing ourselves to Peacefield to avoid the yellow fever before it strikes.
Estamos a retirar-nos para Peacefield para... evitar a febre amarela, antes que ela ataque.
When the scourge of yellow fever is removed from Philadelphia and the government may resume its work,
Quando o flagelo da febre amarela for removido de Filadélfia, e o governo puder retomar o seu trabalho...
All I'm saying is, if they can cure yellow fever and malaria why can't they do something about lactose intolerance?
Só estou a dizer que, se podem curar a febre-amarela e a malária, porque é que não podem fazer alguma coisa quanto à intolerância à lactose?
I only came to say that I am leaving for Peacefield in the morning, what with the yellow fever season approaching, and my daughter is to be married.
Só lhe vim dizer irei para Peacefield durante a manhã. Com o aproximar da temporada da febre amarela e... a minha filha vai casar-se.
- This yellow-fever business.
- A febre amarela.
And then, you see, Teddy came up from digging in Panama and he thought Mr. Midgely was a yellow-fever victim.
Depois apareceu o Teddy que vinha de cavar no Panamá. Pensou que o Sr. Midgely tinha morrido de febre amarela.
Got him working on a yellow-fever victim.
A enterrar mais uma vítima da febre amarela...
Teddy, there's been another yellow-fever victim.
Houve mais outra vítima da febre amarela.
Dear me! Another yellow-fever victim?
Mais outra vítima da febre amarela?
All the bodies in the cellar are yellow-fever victims.
As outras vítimas também morreram de febre...
Yellow fuckin'fever.
Merda da febre amarela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]