You've done very well translate Portuguese
48 parallel translation
You've done very well.
Portou-se muito bem.
Well, you've done very well.
Fez um óptimo trabalho.
You've done very well. Thank you.
Escolheu muito bem.
You've done very well.
- Saíu-se muito bem. - Eu acho que sim.
You've done very well.
Fizeste muito bem.
To begin with, you've done well, for a very simple reason :
Vocês trabalham bem, por uma razão simples :
You've done very well.
Fez muito bem.
You've done very well.
Foram bem executados.
You've obviously done very well with it.
- Você se deu muito bem com isso.
You've done very well.
Você fez isso muito bem.
You've done very well.
Saiu-se muito bem.
You've done very well for yourself, Quark.
Safaste-te muito bem, Quark.
You've done very well.
Portaste-te muito bem.
You've done very well out of my business, haven't ya?
Tens-te safado muito bem com a minha loja, não tens?
- You've done very well.
- É óbvio que o ensinou bem.
You've done very well.
- Mas deste-te bem na vida.
You've wanted me out for ages, now you've done it. Very well done
Então estou despedida, é isso?
You've done very well.
Foste maravilhosa.
Oh, for someone with no breasts, you've done very well for yourself.
Oh, para alguém sem peito, Tu conseguiste muita coisa para ti.
You've all done very well.
Vocês portaram-se todos muito bem.
I must say you've done this whole thing very well.
Tenho de admitir que fizeram isto tudo muito bem.
Well. you've all done very very well for your first lesson.
Todos foram muito bem para a primeira aula.
I hear you've done very well for yourself and against all the odds.
Soube que se safou muito bem... - Contra todas as expectativas.
You've done very well for yourself, Andy Fiddler.
E tu vais recitá-lo tão bem, Andy Fiddler.
In fact, to do either of them very well, you have to pretty much ignore one of them altogether, which is what I've done.
Na verdade, para fazer as duas bem, basicamente, tem-se de ignorar uma, que foi o que eu fiz.
Well, you've obviously done very well for yourself.
E obviamente deu-se muito bem.
Well, thank you very much for what you've done, both of you.
Muito obrigado pelo que fizeram. Aos dois, obrigado.
You've done very well...
Esteve muito bem.
For all these years, you've done very well without a husband.
Por todos estes anos, você se deu muito bem sem um marido.
Well, I'm sorry to be the one to tell you this but that's exactly what you've done, because I am hurting, very much so.
Se me lembro bem, ele tem um medo peculiar de fontes.
You've done very well, Valerie, but you have to give him up now.
Fizeste bem, Valerie, mas chegou a altura de o deixares.
- Very well. You've done your part.
Muito bem, faz a tua parte.
Very well, you've done your part.
Muito bem, fizeste a tua parte.
You've done very well by all this bloodshed, haven't you?
- Poupa-me o sermão! Deste-te bem na vida devido ao derramamento de sangue.
I think you've done very well, considering everything.
- Bom, mãe acho que te saíste muito bem, depois de tudo.
Well, then, you've done very well, and you can go.
Então, esteve bem e pode sair.
Well, seeing you isn't something I've done very much of recently.
Bem, ver-te não é algo que tenha feito muitas vezes recentemente.
You've done very well.
Saíste-te muito bem.
You've done very well.
Está muito bem.
You've done very well so far, Mr. Magna.
Até agora, saiu-se muito bem, Mr. Magna.
But as soon as she realized that she might very well lose her son, getting her to admit what you've done was simple.
Mas, assim que se apercebeu que poderia muito bem perder o seu filho, fazê-la admitir aquilo que você fez foi simples.
Well, you've done some very good work.
Fizeste um grande trabalho.
You've done very well and let's stop pretending like I wasn't born with plenty.
Saíste-te muito bem, e vamos parar de fingir que não venho de uma família rica.
You've done very well.
Tens-te saído muito bem.
But, Brian, you've done very, very well.
Mas, Brian, saíste-te muito, muito bem.
Yeah, well, you didn't when we met, but you've done very well for yourself.
Sim, bem, tu não querias quando nos conhecemos, mas tu fizeste muito bem para ti mesmo.
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've done it 103
you've done it before 58
you've done your homework 25
you've done a great job 28
you've done it again 57
you've done 17
you've done nothing 25
you've done enough 157
you've done well 111
you've done it 103
you've done it before 58
you've done your homework 25
you've done a great job 28
you've done it again 57
you've done 17
you've done nothing 25
you've done this before 93
you've done a good job 17
you've done enough already 17
you've done nothing wrong 28
you've done all you can 16
you've done more than enough 18
very well 4412
very well indeed 16
very well done 68
very well then 70
you've done a good job 17
you've done enough already 17
you've done nothing wrong 28
you've done all you can 16
you've done more than enough 18
very well 4412
very well indeed 16
very well done 68
very well then 70
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've got a deal 21
you've been 70
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've got a deal 21
you've been 70