Very well done translate Portuguese
293 parallel translation
Very well done, boys.
- Muito bem, garotos.
Bravo, sergeant. Very well done. Shall I open it?
Bravo, meu Sargento-Ajudante, é magnífico!
Very well done.
Muito bem feito.
- That was very well done.
- Foi muito bem feito.
Very well done, Mr Jenkins.
Muito bem, Mr Jenkins.
Very well done.
Muito bem!
Very well done, Mr Kramer.
Muito bem, Sr. Kramer.
yes, well, i suppose it is very well done, but i think that this is one terminal, and the other one is this one.
Está muito bem feito, mas aqui temos um e aqui temos o outro.
That was very well done, Sam.
Fez muito bem, Sam.
- All my life. - Well done, very well done indeed.
- Toda a minha vida...
Very well done indeed.
Mesmo muito bem feito.
I might have expected your thanks for what I've done this day... but very well, let it be so.
Posso ter esperado que me agradecesse o que fiz hoje, mas, muito bem, assim seja.
I couldn't very well have done anything else after I saw what those people went through for a cause they believed to be right.
Eu não poderia ter feito outra coisa depois de ver o que essas pessoas passaram... por uma causa que eles acreditavam ser o certo.
I see that George has done very well by you.
- Fanny. Vejo que o George os recebeu muito bem.
You've done very well.
Portou-se muito bem.
Well, you've done very well.
Fez um óptimo trabalho.
- I've done well, Hamar. very well.
- Foi um grande triunfo, Hamar
You have done well, vashtar. very well.
Você fez bem, Vashtar. Muito bem.
I'm afraid I haven't done very well.
- Acho que não me saí muito bem.
You've done very well. Thank you.
Escolheu muito bem.
Well, it's a good thing you boys have done, a very good thing.
Fizeram uma coisa boa. Uma coisa muito boa.
You've done very well.
- Saíu-se muito bem. - Eu acho que sim.
Very well. Has Your Majesty done much hunting lately?
Vossa Majestade tem caçado muito ultimamente?
The police haven't done their job very well. Who is this woman?
A polícia não fez o trabalho como deve ser.
You've done very well.
Fizeste muito bem.
You have done very well, my friends.
Fizeram muito bem, meus amigos.
Beckerman's done his homework very well.
O Beckerman fez o trabalho de casa muito bem.
I know every millimetre of that system. I'll do whatever has to be done. Very well, Mr. Scott.
Convenci-me, desde a minha primeira troca, de que o Capitão foi feito prisioneiro.
Well done. Taxation is indeed the very nub of my gist.
Os impostos são deveras o aspecto essencial da questão.
"well, of course, you can see it's a fake because ModigIiani... would never have drawn the line of the arm parallel... to the line of the dress that way, and the background is very... badly done and signature isn't right".
"Bem, claro, pode ver que é uma falsificação porque o Modigliani nunca desenharia a linha do braço paralela, à linha da vestimenta desta maneira, e o fundo é muito mal feito e a assinatura não está correcta".
Well done, Manuel, thank you very much.
Muito obrigado, Manuel.
Bryan, you have done very well. A little bow.
Bryan, fizeste tudo muito bem.
To begin with, you've done well, for a very simple reason :
Vocês trabalham bem, por uma razão simples :
Very well. I apologize for the unchristian things I've said and done.
Peço desculpa pelas coisas pouco cristãs que disse e fiz.
You've done very well.
Fez muito bem.
I think we've done very well for ourselves.
- Acho que fizemos muito bem.
We know we haven't done very well with the holidays and so on and that's not been fair to you or Keith.
Sabemos que não temos festejado em condições o Natal e assim e não tem sido justo para ti, nem para o Keith.
You've done very well.
Foram bem executados.
Ah, well, it is a pity, because in other respects you might have done very nicely.
Muito bem. É uma pena, porque em tudo o resto seria perfeita.
- Well done. - Thank you very much.
Muito bem.
Very good. Well done, boy.
Muito bem, bom menino.
You have done very well, truly.
Você fez muito bem, sinceramente.
So, in summary, therefore, You are very fit. Well done.
Em resumo, está em boa condição física.
I mean, we've done very well with Telecomputer.
Fizemos um grande trabalho com a cerveja Pelican.
Well, MacGyver, I know it's not very creative, but it gets the job done.
Sei que não é muito criativo... mas completa o serviço.
It's one of those nostalgia places, but not done very well.
É um daqueles lugares nostálgicos, mas não está bem feito.
I know he hasn't done very well against this guy, but I got a hunch he's due.
Sei que não jogou bem contra o Haywood, mas acho que está preparado.
There's a number of small manufacturing companies that have done very well.
Há umas quantas empresas pequenas que se saíram bem.
You've obviously done very well with it.
- Você se deu muito bem com isso.
You've done very well.
Você fez isso muito bem.
You've done very well.
Saiu-se muito bem.
very well 4412
very well indeed 16
very well then 70
well done 4465
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
very well indeed 16
very well then 70
well done 4465
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
very good 5015
very nice 1581
very pretty 229
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very soon 239
done what 44
very good 5015
very nice 1581
very pretty 229
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very soon 239
very cute 99
very cool 195
very funny 1225
very beautiful 164
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very bad 256
very good job 17
very clever 301
very cool 195
very funny 1225
very beautiful 164
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very bad 256
very good job 17
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very sweet 97
very little 114
very kind 91
very smart 125
very close 129
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very sweet 97
very little 114
very kind 91
very smart 125
very close 129