English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've seen it

You've seen it translate Portuguese

1,520 parallel translation
I mean, you've seen how it works.
Tipo, viste como funciona.
Boatload of talent, but you've seen it before.
Carradas de talento, mas muito visto.
I've seen the expression on your face when you read it. How carefully you fold it up. It means something to you.
Já vi a tua expressão quando o lês, e como cuidadosamente o dobras.
That's not the first trident you've seen carved in the neck of a victim, is it?
Não é o primeiro tridente que viste gravado no pescoço de uma vítima?
It's been a long time since I've seen you as Julia, instead of my wife.
Há muito tempo que não te via como Julia, em vez de minha mulher.
I've seen too many kids just like him, and I know it will not be you to suddenly make him change.
Já vi muitos miúdos como ele, e sei que não és tu que, de repente, o vais fazer mudar.
I've seen you light up when you talk about it.
Já vi como deliras quando falas nisso.
look, I've seen Peyton really try to make an effort to turn things around and it just sucks that she got bit the first time she reached out to somebody, you know?
É triste saber que se magoou... na primeira vez que tentou dar-se com alguém.
You've seen it.
Já o viu.
You think you've seen it all in this job, and then something like that comes along.
Pensamos que já vimos tudo, neste trabalho, e aparece uma coisa assim.
You think you've seen it all.
E eu a pensar que já tinha visto tudo.
You've seen it already!
- Já a viste.
It's like the ugliest damn tick you've ever seen.
Parece a carraça mais asquerosa que já se viu.
I should've seen it coming, you know?
- Devia ter visto logo, sabes?
My point is, you've gotta respect her because she loves you and I've seen her pick up the stove to vacuum under it.
A questão é que tem de respeitá-la porque ela ama você e eu já a vi levantar o fogão para limpar embaixo.
You've never seen anything like it.
Nunca tinhas visto nada assim.
So--so you've seen it.
Então... hã... já o viram?
Isn't it the most sumptuous, succulent specimen you've ever seen?
Não é o espécimen mais sumptuoso e suculento que alguma vez viu?
You should've seen it before I got it fixed.
Devias ter visto antes da operação.
You should've seen it coming.
Devias ter adivinhado.
Honestly Missy, you oughta go back home to the clean air and Iarders full offood we're all in this together, no matter how hard it gets And hard it will get I've seen what's left around here though some folks are still filling'their bellies
estamos juntos nisso, não importando as dificuldades mas irá ficar pior, eu vi o que sobrou por aqui alguns ainda estão com barriga cheia
And I'm playing it, and you should've seen Marshall, he was so nervous.
E eu a tocá-la, e devias ver o Marshall... Todo nervoso.
I've seen life after my death and I'm telling you this because it's the only way to help you and your daughter have a better life of your own.
Tenho estado a ver vida após a minha morte. E estou-lhe a dizer isto porque é a única maneira de a ajudar e à sua filha a terem uma melhor vida para vós próprias.
- You've seen it?
- Já o viu?
My place will be just the way that I've seen it... up here, inside... and I need you to be my centerpiece.
O meu sitio vai ser, da maneira que eu o vi aqui em cima. Cá dentro. Preciso que você seja a minha peça central.
But for all this terrible food... you've never seen a people so obsessed with it in your life.
Mas embora seja terrível, os judeus vivem obcecados por elas!
Look, I know we haven't always seen eye to eye, but you've done such a great job with these boys, it seems wrong to just...
Olhe, sei que nem sempre nos olhamos de frente, mas fez um trabalho tão bom com estes miúdos,
But to be your defender on the road you travel, to show you the world as you've never seen it, for that I hold my hopes.
Mas ser o seu defensor na estrada onde caminha, mostrar-lhe o mundo como nunca o viu, para isso mantenho a minha esperança.
- Have you seen the paper? - I've seen it.
- Leste o jornal?
I tell you, I've fucking well seen it all now.
Escuta, já vi tudo.
How long has it been since you've seen him?
À quanto tempo já não o vês?
Sam, listen, even without it you've put together one of the best exhibitions I've seen in years anywhere.
Sam, escute, até mesmo sem isto você reuniu a melhor exibição Que já foi vista em qualquer lugar em anos.
Don't tell me you haven't thought about it... every time we've seen each other since college.
Não me digas que não pensaste nisso. De todas as vezes que nos vimos desde a faculdade.
- So it was dark. Well, it would've been quite easy for you not to have seen someone holding her.
Teria sido fácil vocês não verem alguém a segurando.
It'll be the biggest you've ever seen.
- Claro, e a maior que já viste.
First up tonight, you've seen her in the pages of magazines, and well, the opening of practically anything, but what what you may not know about this "it" girl...
Talvez a tenhas visto em capas de revistas, ou em inaugurações de quase tudo
I promise you, it'll be like nothing you've ever seen. Afterwards, you'll return home safely.
Prometo-lhe que será uma coisa que nunca viu, e que depois disso, regressará a casa em segurança.
- You've not seen it?
- Nunca o viste?
I've seen it a million times, you fucking ass-booger.
Já vi isso um milhão de vezes, pedaço de ranho.
Why do you deny it when I've seen you with Him?
Por que nega quando já o vi com Ele?
You've seen it all now.
Viste tudo agora.
I've seen you before, I know it.
Já vos vi antes, tenho a certeza.
Yeah, I thought so, too, but... You know, Paul, today was the first time that we've seen each other in months, and... I don't know, maybe it took a while for it to sink in.
Eu também pensava... mas hoje, Paul, foi a primeira vez que nos vimos desde há meses... mas é capaz de levar algum tempo até me habituar à ideia.
You've seen it.
Sabes sim.
- Rachel's bright. You've seen it.
- A Rachel é inteligente, tu sabes disso.
You ever seen this car before? No, all I remember from the last two weeks is what's playing'cause I've seen it 8,000 times.
Não, a única coisa que me lembro das duas últimas semanas é o que esteve em exibição porque já vi aquilo 8000 vezes.
It's all I've seen you do the past day and a half.
Só a tenho visto fazer isso neste último dia e meio.
You've seen it's dangerous.
Viste como é perigoso. Queres ir para casa?
Cos I've seen this life of yours, Doctor, and maybe you get off on it, and maybe you think it's all clever and smart, but you tell me - just answer me this - is my daughter safe?
Porque vi essa tua vida, Doutor, e talvez gostes dela, e talvez aches que é tudo inteligente e esperto mas diz-me, responde-me só a isto, A minha filha está em segurança?
I've never seen you like this before and it worries me.
Nunca te vi assim e isso preocupa-me.
You know, I've seen it all.
Sabe, eu já vi mesmo tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]