You could translate Portuguese
137,182 parallel translation
Say, maybe you could take over here for a bit.
Será que podes tomar conta das coisas aqui?
Just like if there was something you could do for Mom to make her happy, I know you'd do it in a heartbeat, right?
Como se pudesses fazer algo pela Mãe para a fazer feliz, farias numa apice, certo?
Um... yeah, you could start on those shelves over there.
- Podes começar naquelas prateleiras ali.
In fact, you could say we're practically work colleagues.
Aliás, podemos até dizer que somos, praticamente, colegas de trabalho.
It is not your fault you could not wait for me.
Não é culpa tua não poderes esperar por mim.
How could you could collect such an army?
Como conseguirias juntar tal exército?
You think you could leave now?
Podes sair agora?
It's not too late to give up, Lam. You could still collect baseball cards or stamps.
Podes coleccionar cartões de basebol ou selos.
Yes, Jacob, you could've killed me.
- Sim, Jacob, podias ter-me matado.
You could make A very good case that cave. Painting was the Beginning of storytelling, But an even better case That it is the beginning of.
É possível defender uma tese muito boa de que as pinturas rupestres foram o começo da arte de contar histórias, mas uma tese melhor ainda é dizer que elas foram um início da arte de contar histórias que sobrevive.
I was wondering if you could spare a fresh horse?
Dispensa-me um cavalo folgado?
If you could... find it in your heart to... believe me... and... forgive me then we can start anew.
Se conseguisses que o teu coração acreditasse em mim e me perdoasse poderíamos começar de novo.
I wasn't too sure about it, though, so I thought maybe you could tell them.
Eu tive algumas dúvidas, por isso explica-lhes tu.
You could've knocked me over with a feather, that's what!
Fiquei de boca aberta.
I wonder if you could help me, Floki.
Pergunto-me se poderias ajudar-me, Floki.
Perhaps you could teach me.
Talvez me possais ensinar.
You could have.
Poderíeis ter feito.
Yes, I'll give you the name of my tailor, if you could afford him.
Sim, dar-lhe-ei o nome do meu costureiro, se vos for possível pagar.
I said : " You are making a mess of it by withdrawing your troops from Holland so you could focus on tackling the East.
Disse : " Estais a fazer uma porcaria ao retirardes as vossas tropas da Holanda para que vos focásseis em atacar o Este.
But you could.
Mas podias.
You could have died by the blade with honor, Grayson.
Poderias ter morrido pela lâmina com honra, Grayson.
Perhaps you could fashion a small loop at the hem so I can lift the train?
Fazes um laço na orla, para eu prender a cauda?
But what do you want, Jerry? ! You could be a cartographer or an aviator.
Podias ser cartógrafo ou aviador.
You could even lead a safari!
Ou chefiar um safari. - Não sei do que falas.
Or you could just go to school.
Ou vais à escola, porque podes.
Maybe you could be a firefighter.
Podias ser bombeira.
My point is, you know, Chale could've used that money and bought something for himself, but instead, he did something amazing because he loves me and he wanted to make me happy.
O que quero dizer é o seguinte, o Chale podia ter usado o dinheiro e comprado algo para ele, mas em vez disso, ele fez algo espantoso porque ele ama-me e quer a minha felicidade.
I could have killed both, but I wish to serve you.
Podia ter matado os dois, mas desejo servir-vos.
And what you must do, Lord, is win the first and this could be done this very night.
E aquilo que tendes de fazer, senhor, é vencer o primeiro deles, e isso poderia ser feito esta noite.
I wish I could tell you exactly what was stolen, but from what I've been told, it could be some time before it's deemed safe to go in.
Gostava de lhes poder dizer exactamente aquilo que foi roubado, mas, pelo que me disseram, vai demorar algum tempo até que seja considerado seguro lá ir.
Well, I'm sorry to disturb you, but if you're not gonna help me pack my belongings, could I at least ask you to try to stay out of my way?
Bem, lamento incomodar-te, mas, se não vais ajudar-me a empacotar os meus pertences, podes, pelo menos, tentar manter-te fora do meu caminho?
I could be disbarred for cooperating with you.
Como posso ser expulso da Ordem por colaborar convosco. Muito bem.
You've changed me in many ways, and allowed me to grow in ways I never could've imagined.
Mudaste-me de várias formas, e permitiste que eu crescesse de formas inimagináveis.
- Hmm. Do you have a muscle-shaped wallet I could store it in?
Tens uma carteira em forma de músculo onde o possa guardar?
The one I got for our anniversary, how could you?
A que te dei no aniversário! Como foste capaz?
When I'm with Pino, I wish he could be you. But it's not. It's Pino, and I'm with him.
Desejo que o Pino fosses tu, mas não é e estou noiva dele.
I could've helped you.
- Eu podia ajudar-te.
You found me, could Apep be far behind?
Encontras-me e o Apep deve vir logo a seguir.
- Well, you know, a slight miscalculation could taint the results.
Sabes, um erro de cálculo pode influenciar os resultados.
If you were writing a story about a... a guy who knew the world was coming to an end, and he could either save a couple thousand people or live the rest of his days with a beautiful woman,
Se estivesses a escrever uma história sobre... um homem que sabia que o mundo iria acabar, e ele pudesse salvar uns milhares de pessoas ou viver o resto dos seus dias com uma linda mulher,
- Well, we could imagine you're my aunt.
- Podemos imaginar que é.
Now, as you are my wife, I could order you to leave my father and I alone.
Visto que sois a minha mulher, podia ordenar que vos fosseis embora.
You ridicule your Maker, the only one who could give you forgiveness.
Ridicularizais o vosso Criador, o único que vos poderia oferecer o perdão.
Did you really think that I could let this go unpunished?
Acreditastes mesmo que poderia deixar-vos passar incólume?
I mean, we could just have sex, if you'd rather.
Podíamos ter sexo se preferirdes.
Could you not leave yourself open like that?
- Não poderias deixar-me desprotegido assim?
I hoped, maybe, we could share, you know, together.
- Eu esperava que, talvez, poderíamos compartilhar, tu sabes, juntos.
Aldo : You think Superman or someone could take that thing off him.
Você acha super-homem, ou alguém poderia tirar essa coisa para fora dele.
Could you slow down, Jaime?
Poderias desacelerar, Jaime?
But I could teach you some meditation techniques.
Mas eu poderia te ensinar algumas técnicas de meditação.
You wouldn't change it if you could.
E não iria mudá-lo mesmo se pudesse.
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you could have said 25
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you could have said 25