English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You met him

You met him translate Portuguese

1,118 parallel translation
You met him in Cabo.
Você o conheceu em Cabul.
Charlie, you met him at our wedding.
Conheceste-o no nosso casamento.
You met him? In Paris.
Em Paris.
If you met him, could you tell?
Se o conhecesse, percebia?
- You met him.
Você encontrou-se com ele.
Well, let me tell ya, if you met him, you'd get it.
Bem, deixa-me dizer, se o conhecesses... compreenderias.
- You met him. I met him?
Tu conheceste-o.
You met him at my apartment.
Conheceste-o no meu apartamento.
You met him on a bus, didn't you?
Conheceste-o no autocarro? Não.
Had you met him before?
Já o tinhas encontrado?
- No, I thought you met him.
- Não, pensei que tu o conhecias.
You met him.
Você viu-o.
Now you met him, swiped his pills- -
Agora que o conheceste, lhe fanaste os comprimidos...
You met him last night, and...?
Conheceu-o ontem à noite e...
But if you met him, you'd love him as I do.
Se lhe conhecesse, lhe quereria igual a mim.
But, on the other hand, if you leave me alone and you put the Nagus back the way he was when you met him I guarantee you, you'll never have to talk with another Ferengi again.
Mas, por outro lado, se me deixarem em paz e transformarem o Nagus no que era quando o conheceram, garanto-vos que nunca terão de falar com outro ferengi.
- Have you met him yet? - No.
- Que quer ele?
I never met him if that's what you mean.
- Nunca fomos apresentados.
Just tell her you met a guy, Iike him a Iot... ... could be serious.
Diz-lhe que conheceste uma pessoa, que gostas muito dele e que pode ser sério.
You met Kahane at the Rialto, got drunk with him.
Encontrou-se com o Kahane no Rialto, embriagou-se com ele.
- When you tell Dietrich you're leaving, tell him you met a couple at the market, a cook and chauffeur...
- Quando disseres ao Dietrich que vais, diz que viste um casal no mercado - uma cozinheira e motorista...
No, you haven't met him.
Não, tu não o conheces.
- So you've never met him before?
- Então nunca o conheceram?
When you met up with him. to be precise.
Quando o encontrou, para ser mais preciso.
Do you know Stockton? No I haven't met him.
- Pessoalmente, não.
Sharon, how can you say she didn't love him... without having met either one of them?
Como podes dizer que ela não o amava se não os conheces?
I never would've met him if it hadn't been for you.
E se não fosses tu nunca o teria conhecido.
- Well, why didn't you say so, I never met him either.
- Então porque não disse? Mas também nunca o conheci.
You know, when I first met your deadbeat father, Nick, I loved him, too.
Sabes, quando eu conheci o teu pai malandro, Nick, eu também o amava.
No, Yetta, you never met him before.
Você nunca o viu antes.
- So will he. - You haven't met him.
- Assim como ele também vai.
If you met your double, would you have difficulty interacting with him?
Se conhecesse seu gêmeo, custaria se dar bem com ele?
Do you know how I met him?
E sabes como eu o conheci?
- You mean you haven't met him?
Não o conhece?
You see, you two have never met him.
sabem, voçes nunca o conheceram.
When you first met your grandfather, what did you think of him?
Quando conheceu o seu avô, que impressão teve dele?
She's never met him, never seen him If you consider that all right
Ele está aqui algures. Nunca o viu. Acha isso bem?
- You've met him before?
- Já o viu antes?
You actually met with him?
Encontraste-te mesmo com ele?
- You spent 5 years with him. And you've met him only once afterwards!
Você passou quase 5 anos com ele.
You've never met him.
! Nunca o viu!
He swore he met you in the street and you paid him to help you take off your boots.
Jurou-me que te tinha encontrado na rua e que lhas deras por te ter ajudado a tirar umas botas.
Oh, come on... come on... when I met him the first time... he was playing... how do you say...
Oh, vá lá... Quando o vi pela primeira vez... Ele estava a tocar...
And you had never met him before.
- E nunca tinhas estado com ele.
- George, you just met him.
George, acabaste de conhecê-lo.
You've met him.
Conheceste-o.
Do you remember what chat room Lauren was in when she met him?
Lembra-se do nome do chat room em que a Lauren o conheceu?
I told him that you were the most vena / man I've ever met.
Disse-lhe que você era o homem mais corrupto que alguma vez conheci.
Spare me the indignant routine, all right? You've been rubbing your tits in that kid's face since we met... so you could steal him.
Estiveste a esfregar as mamas no míudo desde que nos conhecemos, e querias roubar-mo
Do you know my dad? I met him once.
- Conheceu o meu pai?
This other guy you keep talking about... this historical figure? I never met him.
O outro cara de quem falam, essa figura histórica... nunca o conheci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]