English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You might think

You might think translate Portuguese

5,492 parallel translation
You might think I'm the lowest form of grave robber, But I didn't kill him.
Podeis considerar-me um reles ladrão de sepulturas, mas não o matei.
You might think, no, nobody can do a game in five weeks. Like most people in the department would think.
Pode pensar-se que ninguém faz um jogo em cinco semanas, tal como a maioria do departamento pensaria.
And despite what you might think, kol,
E tentei vingar-te. Não faria menos do que isso porque somos irmãos.
Do you think there might be some measure of respect developing between us?
Acha que pode haver algum tipo de respeito a desenvolver-se entre nós?
You think the law might have anything to say about it?
Achas que a justiça vai fazer alguma coisa?
Oh, Miss Baxter, you may not think I have the right to ask, but now that Her Ladyship knows the truth, might you tell me?
Miss Baxter, pode pensar que não tenho o direito de perguntar, mas agora que a senhora sabe a verdade, pode contar-me?
CARRIE : Can you think of any reason why... someone might want to blow you up?
Consegue pensar em alguma razão porque alguém ia querer explodi-lo?
Can you think of anyone that might want to hurt him?
Consegue pensar em alguém que quisesse magoá-lo?
And now you think it might have been forced or coerced?
E agora tu achas que ele possa ter sido forçado ou coagido?
But if you keep that goodness to yourself and you don't share it with the world, that's a greater sin than anything you think you might have done in the past.
Mas se ficares com essa bondade só para ti, e não a partilhares com o mundo, isso será um pecado maior que qualquer coisa que tenhas feito no passado.
Are those the perps you think might've made a move on castle?
São os suspeitos que achas que podem ter levado o Castle? Sim.
I think it might be time for you to go press some flesh, lock down any remaining votes, put us over the top.
Acho que devias apertar algumas mãos, bloquear os votos restantes, e colocar-nos no topo.
Probably not. But if you're at all worried, you might want to think about being way less bitchy to me.
- Provavelmente, não, mas se estás preocupada, começa a tratar-me melhor.
I think..... you might have sold me down t'river, Ryan, lad.
Não é porque eu lhe contei? Sim. Exatamente por causa disso.
You wake up, or you think you do, and there's someone in the dark, someone close, or you think there might be.
Acordamos ou pensamos que acordamos e há alguém no escuro, alguém próximo. Ou apenas achamos que há.
It's not crazy to think you might try robbing somebody's house.
Não é absurdo pensar que você poderia tentar roubar a casa de alguém.
You think you might be able to find out who it is?
Achas que consegues descobrir quem é?
Dad, I think it might be time for you to stand up for your son.
Pai... acho que está na hora de defenderes o teu filho.
So, it'll be very time-consuming and messy, and rather wasteful because I think I might just possibly be able to help you.
Por isso, levará imenso tempo, fará muito lixo e será um desperdício. Acho que talvez possa ajudá-la.
Aren't you curious who I think might have put it there?
Não estás curioso em saber, quem eu acho, que o poderia ter lá colocado?
Jinora, you've read all about Ba Sing Se. Can you think of any other places the airbenders might be?
Jinora, leste tudo sobre Ba Sing Se, sabes se há outro lugar onde eles possam estar?
All right, well, then do you think that giving up Mueller's name might have been a survival mechanism?
Tudo bem, então pensa que dar o nome do Mueller foi um mecanismo de sobrevivência? Foi verificado.
This might sound kind of harsh, but I think you need to distance yourself from Annie.
Isto pode parecer um pouco duro, mas acho que precisas de afastar-te da Annie.
Is there anywhere you can think of they might go?
Há algum lugar que se lembre para onde eles podem ter ido?
I think you might be tied down until you'd given up smoking.
Serias amarrada até deixares de fumar.
I think you might be overestimating my abilities.
Esse tipo de "uau"?
Okay, look, I know what a good person you are but sometimes people think you might come off a little harsh.
Escuta, eu sei que és boa pessoa, mas às vezes as pessoas acham que és um pouco dura.
So if you don't mind me asking, do you think you might start dating again?
Se não se importa de eu perguntar, acha que vai namorar novamente?
I think you're afraid of what we might be.
Acho que estás com medo do que podíamos ser.
Oh, see, now I think you've got us confused, because that sounds like something that you might do.
Acho que estás confundido. Isso parece algo que tu poderias fazer.
You ever think it might be time to just... get out in front of this, come clean?
Já pensaste que podes apenas... sair disto tudo, passar a estares limpo?
I was beginning to think you might not show.
Comecei a achar que não fosses vir.
Anything that you can think of where he might be getting PVC.
Qualquer coisas que consigas pensar onde ele possa arranjar PVC.
I'm just saying that crazy might not be as half as crazy as you think.
Só estou a dizer que "louco" pode não ser tão louco como pensa.
I'd be lying to myself if I didn't think you might try to kill me right now, man.
Estava a mentir se eu não achasse que podes tentar matar-me, meu.
If you keep lying to me, I think I might throw up.
Se me continuar a mentir, vou acabar por vomitar.
But if you think of anything else, something he might have mentioned, even in passing...
Mas se lembrar de mais alguma coisa, algo que ele possa ter mencionado, mesmo de passagem...
Can you think of any reason that someone might wanna harm her? Oh!
Consegues imaginar uma razão para alguém querer magoá-la?
You think they might choose me?
Acha que eles podem escolher-me?
You guys might not be the best people to handle a situation like this. And if I'm going to translate situations for you like you asked me to, I think you're making a huge mistake.
Vocês podem não ser os melhores para lidar com o problema, e se sirvo para te traduzir as situações, como pediste, acho que estás a cometer um grande erro.
Do you think it possible that one day I might gaze upon my own reflection and not be filled with loathing?
Acha possível que um dia eu possa olhar para o meu reflexo e não sentir apenas desprezo?
I THINK OUR FRIEND MR. RULE BOOK MIGHT DISAGREE WITH YOU.
Acho que o nosso amigo Sr. Livro das Regras... talvez discorde de ti.
I THINK YOU MIGHT HAVE BEEN A LITTLE OVERAGGRESSIVE WITH THE AIRBENDING.
Acho que exageraste no teu domínio de ar.
- You might wanna think about that.
- É melhor pensares bem.
Nick... if they find out that you just suddenly left, they might think that you told me.
- Nick... Se descobrirem que partiste de repente, podem pensar que me contaste.
And you think it might be the same person.
E achas que pode ser a mesma pessoa. Penso.
You were happy. I think you're afraid if Lexi stays around, you might be happy again.
Estavas feliz, acho que tens medo que se a Lexi ficar, vais ser feliz outra vez.
Can you think of anybody that might want to hurt your son?
Conhece alguém que pudesse querer magoar o seu filho?
Can you think of anyone who might wanna harm you?
Ocorre-lhe alguém que pudesse querer fazer-lhe mal?
You might be tempted to think that the Cubby Bear caters exclusively to the Chicago sports fan but every once in a while this place pulls a real chameleon act and changes its colours from Cub blue to punked-out purple.
Podem pensar que o Cubby Bear só é frequentado por fãs de desporto de Chicago, mas de vez em quando este lugar transforma-se completamente, e muda as suas cores do azul dos Cubs, para o roxo punk.
You think he might know something?
Acha que ele pode saber de alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]