You must hurry translate Portuguese
116 parallel translation
Now you must hurry home.
Tens que ir depressa para casa.
Oh, you must hurry, dear.
Depressa, querida.
- No, but you must hurry.
- Não, mas despacha-te.
You must hurry.
- Deves despachar-te.
- Ellas, you must hurry. - Ellas.
Ellas, tens que te apressar.
You must hurry!
Deves partir depressa!
You must hurry and get dressed.
Despacha-te e veste-te.
There you'll find your Cassiopea, but you must hurry.
Ali achará sua Cassiopéia, mas se apresse
Now. And you must hurry, Atreyu.
Agora, e tens de te despachar, Atreyu.
If you want to save our world you must hurry.
Se queres salvar o nosso mundo... tens de te despachar.
You must hurry.
Tem que se apressar!
But you must hurry.
Mas tens que te despachar.
You must hurry and destroy the Chojin.
Tens que te despachar e destruir o Chojin.
You must hurry!
Despacha-te!
MONSIEUR, YOU MUST HURRY, SOMEONE IS COMING.
Senhor, esconda-se Vem aí gente.
You must hurry.
Tens que te despachar.
You must hurry.
Depressa.
Come on David, you must hurry.
Despache-se David.
You you must hurry, Xena!
Tens que te despachar, Xena.
You must hurry!
Tens que te despachar!
You must hurry, Jane. The coach is here.
depressa, a carruagem está aqui.
You must hurry!
Têm de se despachar!
You must hurry.
Despacha-te!
Dear Dennis, you must hurry home to Mary.
Caro Dennis, despache-se e vá para casa para a Mary.
His link is stable, but it won't be for long. You must hurry.
A ligação dele é estável mas não durará para sempre, você tem que se apressar.
You must hurry.
Você deve se apressar.
Then you must hurry.
Então não percais tempo.
Hello. You must hurry.
Olá, tens que te apressar...
Now... you must hurry.
Agora... deve apressar-se.
You must hurry.
Têm de se despachar.
- I'm sorry, I must ask you to hurry.
- Desculpe, é preciso que se apressem.
He is on his way to see you. Oh, I must hurry.
Ele virá falar com você.
Thank you mother, I must hurry.
Obrigado, madre. Devo apressar-me.
I must hurry, darling. But I worry about you.
Tenho de me despachar, amor, mas estou preocupada contigo.
You must be in a hurry for trouble, wop.
Deves estar a querer comê-las.
Muchas gracias! You must hurry, Leonardo, if you are to be in time.
Vou rezar para que chegues a tempo.
Hurry up, you must help!
deixe é meu! Traz isso!
I told you to hurry. If you'll excuse me, I must start packing.
Agora se me desculpam, tenho de fazer as malas.
She left in such a hurry, she must have forgotten to return it to you, Miss Russell.
Se foi com tanta pressa que esqueceu de devolvê-lo, Srta. Russell.
Oh, must be a very important mission that sends you off in such a hurry.
Deve ser importante, para estares com tanta pressa.
You must hurry!
Rápido.
You must be in a powerful hurry.
Por algum motivo grave.
But now you must hurry.
Tem de se despachar.
- You must be in a hell of a hurry, Sheriff?
- Deve estar com muita pressa, Xerife.
I believe you must be in a lot of hurry.
- Deve estar com muita pressa.
You must not hurry to your deaths.
Não apressem a morte.
I AM, BUT YOU MUST NOT HURRY THESE THINGS, YVETTE.
Eu sei, mas estas coisas não se podem apressar.
You must hurry!
Tintin, deve apressar-se!
If you're not in a hurry to die, you must have somethin'to prove.
Se não está com pressa de morrer, você deve ter algo para provar.
You must be in a hurry. Come on.
Deves ter muita pressa.
Then I must hurry, for I treasure your son... as I treasure you.
Então não posso perder tempo pois estimo o teu filho... como te estimo a ti.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67