You will not die translate Portuguese
264 parallel translation
You will not die.
Você não morrerá.
You will not die. You'll not have to fight him.
Não vais morrer nem lutar com ele.
Tell me where Mr. Ryan is, And you will not die by this method.
Diz-me onde está o senhor Ryan, e não morrerás por este método.
You will not die alone.
Não morrerá sozinho.
Captain Rogers, you will not die :
Capitão Rogers, você não irá morrer.
It is not his will that you should die, David.
A vontade d'Ele não é que morra, David.
And you will not have to die?
- E você não terá que morrer?
Now, mark this, creature of evil, if this be not my true love and I am faced with marriage to Griswold, you will die, and by my hand.
Ouve bem criatura do mal, Se este não for o meu amor e tiver de me casar com Griswold, vais morrer, e pelas minhas mãos.
I will not live if you must die!
Não viverei se tu tens de morrer!
If you die, it will be by his hand, not by mine.
Se morreres, será pela sua mão, não pela minha.
You will not have whiskey and guns if you die.
Você não terá whisky e armas se você morrer.
You may not die rich men, but you will die men dedicated to fidelity, bravery and integrity.
Talvez não morram ricos, mas morrerão como homens... dedicados à fidelidade, à valentia e à integridade.
If the arrow is not withdrawn... it is certain you will die.
Se não tirarmos a flecha, certamente, você morrerá.
You will not find it, and you will die.
Não a encontras e morrerás.
I drew up a will two years ago. It's not like you die sooner just because you make a will.
Fiz testamento já há dois anos, não é por isso que se morre antes.
Who knows if you will be sober when I die or not.
Quem sabe se estarás sóbrio ou não, quando eu morrer.
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
E se nos mandarem perfurar e rezo para que nos mandem, vou pedir para ser o líder e vou pessoalmente enfiá-lo no buraco, mas não muito depressa porque quero ouvi-lo gritar por muito tempo, antes de morrer.
If you do not drive, will die!
Se não dirigir, vai morrer!
And when we die, and you are sent to heaven for doing your conscience... and I am sent to hell for not doing mine, will you come with me, for fellowship?
E quando morrermos e fordes para o céu por seguirdes a vossa consciência... e eu para o inferno por não seguir a minha, acompanhar-me-eis, por camaradagem?
And you, doctor, have no logical alternative, either. If you do not operate, Sarek will die.
E o senhor, Doutor, não tem uma alternativa lógica, mas, se não operar, o Sarek morre.
I told you Ma'am, your husband will not die.
Eu disse-lhe o seu marido não vai morrer. Confie em mim.
And you will die of thirst. Not a nice way to die.
Morrerás de sede.
We will die. You must not take the Controller away.
Não vão levar o controlador embora.
If you do not rouse the temple spirit, we will all die!
Se não evocares o espírito do templo, morreremos!
I will help you safely to town not to stay here and die foolishly.
Vou ajudar-te a chegar a salvo à cidade não a ficar aqui para morrer.
You have stated that our Lord Jesus Christ was hanged and not crucified, that he didn't want to die, and that he died against his will, that he was a sad person, and that he used to perform miracle-like acts to seduce the people.
Declarou que Nosso Senhor Jesus Cristo, morreu enforcado e não crucificado, que não queria morrer, e que morreu contra a sua vontade, que era um coitado, e que fazia apenas milagres aparentes, para seduzir o povo.
Of course you will, my darling but you're not going to die.
Claro que ias... mas não vais morrer.
And if you do not or will not to my satisfaction, you will surely die for this attempt on my life!
Se não o fizeres, tal como eu quero, morrerás por este atentado.
If you stay on Alpha, you most certainly will die with the rest. I congratulate you at least on not fleeing in the face of catastrophe.
Se ficares em Alfa, vais morrer como os outros mas desde já felicito-te por não fugires face à catástrofe.
If Israelis are not criminals, you all, regardless of where coming, you will die
Se os assassinos Israelitas não cederem, todos vocês, sejam donde forem, morrerão.
I promise you, Daddy, your dream will not die.
Prometo-te, papá, que o teu sonho não morrerá
if I do not warn you, you will die in sin. And the Lord will ask me to account for your life!
Se eu não te avisar, morrerás em pecado, e o Senhor pedir-me-á contas da tua vida.
Secondly, if you do not help us and them, you and Leila Markeson will die.
Um andróide e um terrestre apanham-me e trancam-me aqui? Desdobrem guardas em todos os corredores principais.
Secondly, if you do not help us, and them... you and Leila Markeson will die :
Segundo... se não nos ajudar a nós, nem a eles... você e Leila Markeson irão morrer.
When you die, your pictures will go up on that wall with all the others, and not one of you, not a single one of you, ever had to scramble for one lousy vote, and maybe that's why I don't see the mayor here or the DA.
Se morrerem, as vossas fotos vão para a parede como as dos outros. Nenhum de vós terá de fazer campanha por um só voto. Talvez seja por isso que não vejo aqui o Mayor nem o procurador.
Boy, say at me you are friend, so I will not die alone.
Rapaz, diz que és amigo, para eu não morrer só.
If you speak to somebody on this, one polices, to the woman, any one they will die, not you Charlie, them.
Se falas a alguém sobre isto, um policia, à mulher, a qualquer um! ...... eles morrerão, não tu Charlie, eles.
You may not want to live, but will you let your child die?
Podes não querer viver, mas deixarás o teu filho morrer?
Now, I know that you're all upset at me, and you don't really understand why I'm doing this, but I will not roll over and die, and I will rest easy, because I sleep the sleep of the righteous.
Sei que estão todos zangados comigo e que não percebem por que faço isto, mas não vou fazer-me de morto e fico de consciência tranquila, porque eu durmo o sono dos justos.
If you 13 men do not select 13 to die with you then I will select 50.
Se vocês, 13 homens não escolherem os 13 para morrerem com vocês... Então eu selecciono 50.
You people will not die on me in combat.
Não vão morrer em combate.
You're not, but if I save you, you won't die, so neither will I.
Estou morto. Tu não, mas se eu te salvar, tu não morreras, nem eu.
You're not, but if I save you, you won't die, so neither will I.
Tu não, mas se eu te salvar tu não morrerás, nem eu.
If you do not listen to me... she will die, and the child.
Se não me ouvirem, ela morrerá de certeza. E o bebé também.
# you wandered down the lane and far away # Leaving me a song that will not die
# Você perambula por ruas distantes... # me deixando uma canção que não morrerá.
If I am not satisfied with your answers, you will die.
Se não ficar satisfeito com suas respostas, você morrerá.
If you're not willing to die for him or kill for him you will kill him.
Se não quiser morrer por ele, ou matar por ele... voce ira mata-lo!
I can't. I will not watch you die!
Não quero assistir à tua morte!
The court will decide whether you should die or not!
O tribunal decidirá se vais morrer ou não!
I will ask the questions, and if you do not cooperate, I'll administer electric shocks and you will die.
Eu faço as perguntas, e se tu não cooperares, vou dar choques eléctricos e tu irás morrer.
If my $ 20 billion are not delivered by then, the hostages will die, and the world will hold you responsible!
Se os meus 20 mil milhões não forem entregues até lá, os reféns morrerão, e você será o responsável.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20